<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Shaddai — Blog - The Blame is on the Sheep</title><link>https://aculpaedasovelhas.org/artigos/en/tags/shaddai/</link><description>Original articles on forensic biblical exegesis and literal translation from the Hebrew, Aramaic and Greek codices. Belem AnC Desvelacional Forensic School.</description><language>en</language><copyright>Copyright 2025-2026 Belem Anderson Costa — CC BY 4.0</copyright><lastBuildDate>Thu, 28 May 2026 11:31:45 -0300</lastBuildDate><atom:link href="https://aculpaedasovelhas.org/artigos/en/tags/shaddai/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><image><url>https://aculpaedasovelhas.org/android-chrome-512x512.png</url><title>Blog - The Blame is on the Sheep</title><link>https://aculpaedasovelhas.org/artigos/</link><width>512</width><height>512</height></image><item><title>Shaddai — The "Almighty" Tradition and What the Códices Actually Say</title><link>https://aculpaedasovelhas.org/artigos/en/shaddai-todo-poderoso-tradicao/</link><pubDate>Sun, 01 Feb 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid isPermaLink="true">https://aculpaedasovelhas.org/artigos/en/shaddai-todo-poderoso-tradicao/</guid><dc:creator>Belem Anderson Costa</dc:creator><description>Forensic report on the designation שדי (Shaddai), its disputed etymology, the translation as Παντοκράτωρ in the LXX, and the relation to the Pantokrator of the Unveiling.</description><content:encoded>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Public source text:&lt;/strong&gt; WLC (Westminster Leningrad Codex) + Nestle 1904. Translation: Belem-2025 Bible translation — literal, rigid, straight from public códices.&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="opening-the-report-shaddai-under-investigation"&gt;Opening the Report: Shaddai Under Investigation&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;When you read &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; in the Bible, you are reading an &lt;strong&gt;interpretation&lt;/strong&gt;, not a translation. The underlying Hebrew term — שדי (Shaddai) — has &lt;strong&gt;disputed&lt;/strong&gt; etymology, &lt;strong&gt;uncertain&lt;/strong&gt; meaning, and a &lt;strong&gt;complex&lt;/strong&gt; textual history.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This report investigates what the códices actually say when they say שדי.&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="the-disputed-etymological-field"&gt;The Disputed Etymological Field&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;No etymology of שדי (Shaddai) is universally accepted. The main hypotheses:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Hypothesis&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Proposed root&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Meaning&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Proponents&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Destroyer&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדד (shadad)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;To devastate, destroy, ruin&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Albright, Cross&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Mountain&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדו (shadu, Akkadian)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Mountain&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Baily&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Breast/Nurse&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שד (shad)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Breast — the one who nourishes&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Lutzky&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Sufficiency&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;ש + די (she + dai)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;The one who is sufficient&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Late rabbinic tradition&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Field&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדה (sadeh)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Open field&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Less accepted&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Five hypotheses. None conclusive. Tradition chose &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; — which corresponds to &lt;strong&gt;none&lt;/strong&gt; of the five.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Easter Egg #1:&lt;/strong&gt; The translation &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; does not come from Hebrew. It comes from Greek. The LXX translated שדי as Παντοκράτωρ (Pantokrator = &amp;ldquo;All-Ruler/All-Sovereign&amp;rdquo;) in some passages, and as Ἱκανός (Hikanos = &amp;ldquo;Sufficient&amp;rdquo;) in others. From the Greek Παντοκράτωρ came the Latin &lt;strong&gt;Omnipotens&lt;/strong&gt; (&amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo;), which generated modern translations. The meaning &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; is a product of the &lt;strong&gt;LXX → Latin → vernaculars&lt;/strong&gt; chain, not of Hebrew.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="שדי-in-the-old-testament"&gt;שדי in the Old Testament&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The title שדי (Shaddai) — alone or combined with אל (El) as אל שדי (El Shaddai) — appears 48 times in the OT:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Book&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Occurrences&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Predominant form&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Gênesis&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;6&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;אל שדי (El Shaddai)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Exodus&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;1&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;אל שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Numbers&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Ruth&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Job&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;31&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Psalms&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Isaiah&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;1&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Ezekiel&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Joel&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;1&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;שדי&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Easter Egg #2:&lt;/strong&gt; 31 of the 48 occurrences are in Job. Almost two-thirds. Job is the book that uses שדי the most — and it is also the book that most questions the character of the divinity. Job suffers and &lt;strong&gt;accuses&lt;/strong&gt; Shaddai. Job 27:2: &amp;ldquo;As El lives, who took away my right, and Shaddai, who embittered my soul.&amp;rdquo; This is not language of worship. It is language of &lt;strong&gt;accusation&lt;/strong&gt;. If &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; were the meaning, the accusation would be: &amp;ldquo;the Almighty embittered my soul.&amp;rdquo; But if the root is שדד (to devastate), the reading would be: &amp;ldquo;the Devastator embittered my soul.&amp;rdquo; The meaning changes drastically.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="the-foundational-text-gênesis-171"&gt;The Foundational Text: Gênesis 17:1&lt;/h2&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;וַיְהִ֣י אַבְרָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְתֵ֣שַׁע שָׁנִ֑ים וַיֵּרָ֤א יהוה אֶל־אַבְרָם֙ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אֲנִי־&lt;strong&gt;אֵ֥ל שַׁדַּ֖י&lt;/strong&gt; הִתְהַלֵּ֥ךְ לְפָנַ֖י וֶהְיֵ֥ה תָמִֽים&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;And Abram was ninety-nine years old; and Yahweh (יהוה — yhwh; trad. &amp;ldquo;Jehovah&amp;rdquo;&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;) appeared to Abram and said to him: I am &lt;strong&gt;El Shaddai&lt;/strong&gt;; walk before me and be blameless.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yahweh (yhwh) self-identifies as El Shaddai. A compound name: אל (El, &amp;ldquo;mighty/god&amp;rdquo;) + שדי (Shaddai, disputed meaning).&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="exodus-63--the-name-switch"&gt;Exodus 6:3 — The Name Switch&lt;/h2&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב &lt;strong&gt;בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י&lt;/strong&gt; וּשְׁמִ֣י &lt;strong&gt;יהוה&lt;/strong&gt; לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָהֶֽם&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as &lt;strong&gt;El Shaddai&lt;/strong&gt;, but by my name &lt;strong&gt;Yahweh&lt;/strong&gt; (yhwh) I was not known to them.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Name&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Period&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Recipients&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;El Shaddai&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Patriarchs (Abraham, Isaac, Jacob)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Pre-exodus&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Yahweh (yhwh)&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;From Moses onward&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Post-exodus&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Easter Egg #3:&lt;/strong&gt; Two distinct names for &lt;strong&gt;distinct periods&lt;/strong&gt;. The entity speaking in Exodus 6:3 states it was known as El Shaddai before being known as yhwh. The forensic question: are these &lt;strong&gt;two names for the same entity&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;two names revealing different aspects&lt;/strong&gt;? Or — under the ontological premise of the school — could they be &lt;strong&gt;designations used by different entities&lt;/strong&gt; in different periods?&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="παντοκράτωρ-in-the-unveiling"&gt;Παντοκράτωρ in the Unveiling&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The Greek equivalent of Shaddai — Παντοκράτωρ (Pantokrator) — appears &lt;strong&gt;9 times&lt;/strong&gt; in the Unveiling:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Reference&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Context&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 1:8&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Says Κύριος ὁ Θεός (&amp;hellip;) ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 4:8&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Holy, holy, holy, Κύριος ὁ Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 11:17&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Κύριος ὁ Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;, the one who is and who was&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 15:3&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Great and marvelous are your works, Κύριος ὁ Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 16:7&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Yes, Κύριος ὁ Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 16:14&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;The great war of the day of Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 19:6&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Reigned Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 19:15&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;The winepress of the fury of the wrath of Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;DES 21:22&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&amp;ldquo;Κύριος ὁ Θεός ὁ &lt;strong&gt;Παντοκράτωρ&lt;/strong&gt; is the temple of it&amp;rdquo;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Nine occurrences. Always in contexts of &lt;strong&gt;absolute sovereignty&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;cosmic judgment&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="the-central-question"&gt;The Central Question&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;If שדי (Shaddai) in the OT is the same as Παντοκράτωρ (Pantokrator) in the Unveiling, we have direct continuity between the patriarchal designation and the eschatological designation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Question&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Analysis&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Did the LXX translate correctly?&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;We do not know — the etymology of Shaddai is disputed&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Pantokrator = Almighty?&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Literally: &amp;ldquo;All-Ruler&amp;rdquo; (κράτος = rule/power, not δύναμις = capacity)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;The Pantokrator of DES = the El Shaddai of Gênesis?&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Not automatic&lt;/strong&gt; — requires investigation&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;The Pantokrator of DES = Jesus?&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;DES 1:8 connects Alpha/Omega + Pantokrator; DES 22:13 connects Alpha/Omega + Jesus&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Easter Egg #4:&lt;/strong&gt; If the Παντοκράτωρ of the Unveiling is Jesus (via the Alpha/Omega chain), and if El Shaddai of Gênesis is Yahweh (yhwh) (by self-declaration in Gen 17:1), then we have two entities using designations that the LXX &lt;strong&gt;equated&lt;/strong&gt;. The Greek translation &lt;strong&gt;created equivalence&lt;/strong&gt; where the Hebrew and the Greek of the Unveiling may indicate &lt;strong&gt;distinct&lt;/strong&gt; entities. The Παντοκράτωρ of DES may not be the same &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; of the OT. The translation obscures this possibility.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="the-forensic-protocol"&gt;The Forensic Protocol&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The Belem-2025 Bible translation:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Preserves שדי (Shaddai) without translation in the OT&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Preserves Παντοκράτωρ (Pantokrator) without translation in the NT&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Never translates as &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; — because that meaning is derived, not original&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Allows the reader to investigate each occurrence independently&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Does not assume automatic equivalence between El Shaddai and Pantokrator&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="report-conclusion"&gt;Report Conclusion&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;שדי (Shaddai) is a designation whose etymology remains &lt;strong&gt;open&lt;/strong&gt; in Hebrew philology. The translation &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; is the product of an interpretive chain that passes through the LXX and Latin, not through Hebrew.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The forensic method does not choose between &amp;ldquo;Destroyer,&amp;rdquo; &amp;ldquo;Nurse,&amp;rdquo; &amp;ldquo;Mountain,&amp;rdquo; or &amp;ldquo;Sufficient.&amp;rdquo; It records the hypotheses, preserves the original term, and delivers the investigation to the reader.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When you read &amp;ldquo;Almighty&amp;rdquo; in your Bible, you are reading the &lt;strong&gt;result of a chain of editorial decisions&lt;/strong&gt;. When you read שדי (Shaddai), you are reading what the codex says.&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&amp;ldquo;You read. And the interpretation is yours.&amp;rdquo;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;div class="footnotes" role="doc-endnotes"&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li id="fn:1"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Artificial form: vowels from Adonai (אֲדֹנָי → a, o, a) placed over consonants YHWH — Masoretic qere perpetuum. Medieval Latin readers merged both, producing &amp;ldquo;YeHoVaH&amp;rdquo; — a hybrid that never existed as a Hebrew word. The most accepted academic reconstruction is Yahweh /jah.ˈweh/, based on Greek transcriptions (Ιαβε — Clement of Alexandria, ~200 AD; Ιαουε — Theodoret of Cyrus, ~450 AD), abbreviated biblical forms (Yah — הַלְלוּ יָהּ), theophoric names (Yahu/Yeho — Eliyahu, Yehoshua) and Samaritan oral tradition (Yabe/Yawe).&lt;/em&gt;&amp;#160;&lt;a href="#fnref:1" class="footnote-backref" role="doc-backlink"&gt;&amp;#x21a9;&amp;#xfe0e;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;</content:encoded><enclosure url="https://aculpaedasovelhas.org/artigos/images/exodo-gemini-03.png" type="image/jpeg"/><media:content url="https://aculpaedasovelhas.org/artigos/images/exodo-gemini-03.png" medium="image"><media:title>Shaddai</media:title></media:content><category>Biblical Studies</category><category>Exegesis</category><category>shaddai</category><category>almighty</category><category>pantokrator</category><category>designation</category><category>tradition</category></item></channel></rss>