1 assim nos [λογιζέσθω] homem como [ὑπηρέτας] de-Christos e [οἰκονόμους] [μυστηρίων] de-Theos
2 aqui [λοιπὸν] [ζητεῖται] em o [οἰκονόμοις] para que fiel alguém seja-encontrada
3 mim porém para [ἐλάχιστόν] é para que [ὑφ’] vosso [ἀνακριθῶ] ou sob [ἀνθρωπίνης] do-dia mas nem a-mim-mesmo [ἀνακρίνω·]
4 nada pois [ἐμαυτῷ] [σύνοιδα,] mas não em neste [δεδικαίωμαι·] o porém [ἀνακρίνων] me [Κύριός] é
5 de-modo-que não antes-de tempo algo [κρίνετε,] até partícula-condicional venha o Kyrios o qual e [φωτίσει] o [κρυπτὰ] o das-trevas e [φανερώσει] o [βουλὰς] o [καρδιῶν·] e então o [ἔπαινος] [γενήσεται] a-cada-um de o de-Theos
6 estas-coisas e/mas irmãos [μετεσχημάτισα] para a-mim-mesmo e [Ἀπολλῶν] através-de vos para que em a-nós [μάθητε] o não em-favor-de o qual está-escrito para que não um em-favor-de o um [φυσιοῦσθε] segundo o [ἑτέρου.]
7 quem pois te [διακρίνει;] quê porém tens o qual não [ἔλαβες;] se porém e [ἔλαβες,] quê [καυχᾶσαι] como não tendo-recebido
8 já [κεκορεσμένοι] sois já [ἐπλουτήσατε·] sem nosso [ἐβασιλεύσατε·] e [ὄφελόν] pois [ἐβασιλεύσατε,] para que e nós a-vós [συνβασιλεύσωμεν.]
9 [δοκῶ] pois o Theos nos o apóstolos [ἐσχάτους] [ἀπέδειξεν] como [ἐπιθανατίους,] que [θέατρον] [ἐγενήθημεν] o ao-mundo e anjo e aos-homens
10 nós [μωροὶ] através-de Χριστόν vós porém [φρόνιμοι] em em-Christos nós [ἀσθενεῖς,] vós porém [ἰσχυροί·] vós [ἔνδοξοι,] nós porém [ἄτιμοι.]
11 até o agora hora e [πεινῶμεν] e [διψῶμεν] e [γυμνιτεύομεν] e [κολαφιζόμεθα] e [ἀστατοῦμεν]
12 e [κοπιῶμεν] [ἐργαζόμενοι] o [ἰδίαις] [χερσίν·] [λοιδορούμενοι] [εὐλογοῦμεν,] [διωκόμενοι] [ἀνεχόμεθα,]
13 [δυσφημούμενοι] [παρακαλοῦμεν·] como [περικαθάρματα] o do-mundo [ἐγενήθημεν,] todos [περίψημα] até agora
14 não [ἐντρέπων] vos escrever estas-coisas mas como filhos meu [ἀγαπητὰ] [νουθετῶν.]
15 se pois [μυρίους] [παιδαγωγοὺς] [ἔχητε] em em-Christos mas não a-muitos pais em pois em-Christos Iesous através-de o evangelho eu vos [ἐγέννησα.]
16 rogo portanto vos [μιμηταί] meu tornai-vos
17 através-de isto ele [ἔπεμψα] a-vós [Τιμόθεον,] o qual é meu filho [ἀγαπητὸν] e [πιστὸν] em ao-Kyrios o qual vos [ἀναμνήσει] o [ὁδούς] meu o em em-Christos Iesous assim-como [πανταχοῦ] em toda na-igreja [διδάσκω.]
18 como não [ἐρχομένου] e/mas meu junto-a vos [ἐφυσιώθησάν] alguns
19 [ἐλεύσομαι] porém [ταχέως] junto-a vos se o Kyrios [θελήσῃ,] e [γνώσομαι] não o palavra o [πεφυσιωμένων] mas o poder
20 não pois em em-palavra o reino o de-Theos mas em poder
21 quê quereis em vara [ἔλθω] junto-a vos ou em amor [πνεύματί] e [πραΰτητος;]