1 [Ἀποθέμενοι] portanto toda [κακίαν] e todas-as-coisas [δόλον] e [ὑποκρίσεις] e [φθόνους] e todas [καταλαλιάς,]
2 como [ἀρτιγέννητα] [βρέφη] o [λογικὸν] [ἄδολον] [γάλα] [ἐπιποθήσατε,] para que em a ele [αὐξηθῆτε] para salvação
3 se [ἐγεύσασθε] que [χρηστὸς] o Kyrios
4 junto-a o qual [προσερχόμενοι,] pedra [ζῶντα,] sob dos-homens por-um-lado [ἀποδεδοκιμασμένον] de-junto-de porém a-Theos [ἐκλεκτὸν] [ἔντιμον,]
5 e eles-mesmos como [λίθοι] vivos [οἰκοδομεῖσθε] casa [πνευματικὸς] para [ἱεράτευμα] santo [ἀνενέγκαι] [πνευματικὰς] [θυσίας] [εὐπροσδέκτους] a-Theos através-de Iesous de-Christos
6 porque [περιέχει] em [γραφῇ] Eis [τίθημι] em [Σιὼν] pedra [ἐκλεκτὸν] [ἀκρογωνιαῖον] [ἔντιμον,] e o crendo sobre a ele não não [καταισχυνθῇ.]
7 a-vós portanto o honra o creem [ἀπιστοῦσιν] porém [λίθος] o qual [ἀπεδοκίμασαν] o [οἰκοδομοῦντες,] este aconteceu para cabeça cantos
8 e [λίθος] [προσκόμματος] e [πέτρα] [σκανδάλου·] o qual [προσκόπτουσιν] o em-palavra [ἀπειθοῦντες,] para o qual e [ἐτέθησαν·]
9 vós porém [γένος] [ἐκλεκτόν,] [βασίλειον] [ἱεράτευμα,] nação santo povo para [περιποίησιν,] para-que o [ἀρετὰς] [ἐξαγγείλητε] o de das-trevas vos [καλέσαντος] para o [θαυμαστὸν] dele luz
10 o qual alguma-vez não povo agora porém povo de-Theos o não [ἠλεημένοι,] agora porém [ἐλεηθέντες.]
11 [Ἀγαπητοί,] rogo como [παροίκους] e [παρεπιδήμους] [ἀπέχεσθαι] o [σαρκικῶν] [ἐπιθυμιῶν,] [αἵτινες] [στρατεύονται] segundo o alma
12 o [ἀναστροφὴν] vosso em o nações tendo [καλήν,] para que em o qual [καταλαλοῦσιν] vosso como [κακοποιῶν,] de o [καλῶν] obra [ἐποπτεύοντες] [δοξάσωσιν] o Theos em dia [ἐπισκοπῆς.]
13 [Ὑποτάγητε] toda [ἀνθρωπίνῃ] [κτίσει] através-de o Kyrios seja [βασιλεῖ] como [ὑπερέχοντι,]
14 seja [ἡγεμόσιν] como através-de dele [πεμπομένοις] para [ἐκδίκησιν] [κακοποιῶν] [ἔπαινον] porém [ἀγαθοποιῶν·]
15 que assim é o vontade o de-Theos [ἀγαθοποιοῦντας] [φιμοῦν] o o [ἀφρόνων] dos-homens [ἀγνωσίαν·]
16 como [ἐλεύθεροι,] e não como [ἐπικάλυμμα] tendo o [κακίας] o [ἐλευθερίαν,] mas como de-Theos servos
17 todos [τιμήσατε,] o [ἀδελφότητα] amai o Theos temei o rei [τιμᾶτε.]
18 o [οἰκέται,] [ὑποτασσόμενοι] em todo [φόβῳ] o [δεσπόταις,] não somente o [ἀγαθοῖς] e [ἐπιεικέσιν] mas e o [σκολιοῖς.]
19 isto pois graça se através-de consciência de-Theos [ὑποφέρει] alguém [λύπας] [πάσχων] [ἀδίκως.]
20 [ποῖον] pois [κλέος] se [ἁμαρτάνοντες] e [κολαφιζόμενοι] [ὑπομενεῖτε;] mas se [ἀγαθοποιοῦντες] e [πάσχοντες] [ὑπομενεῖτε,] isto graça de-junto-de a-Theos
21 para isto pois [ἐκλήθητε,] que e Christos [ἔπαθεν] em-favor-de vosso a-vós [ὑπολιμπάνων] [ὑπογραμμὸν] para que [ἐπακολουθήσητε] o [ἴχνεσιν] dele
22 o qual pecado não fez nem foi-encontrado [δόλος] em o boca dele
23 o qual [λοιδορούμενος] não [ἀντελοιδόρει,] [πάσχων] não [ἠπείλει,] [παρεδίδου] porém o [κρίνοντι] justamente
24 o qual o do-pecado nosso ele [ἀνήνεγκεν] em o corpo dele sobre o madeira/árvore para que o [ἁμαρτίαις] [ἀπογενόμενοι] o justiça [ζήσωμεν·] o qual o [μώλωπι] [ἰάθητε.]
25 éreis pois como ovelhas [πλανώμενοι,] mas [ἐπεστράφητε] agora sobre o [Ποιμένα] e [Ἐπίσκοπον] o almas vosso