Novo Testamento

2 Coríntios — Capítulo 1

Πρὸς Κορινθίους Βʹ · 24 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 Paulo apóstolo de-Christos Iesous através-de da-vontade de-Theos e Timóteo o irmão o assembleia o de-Theos o [οὔσῃ] em [Κορίνθῳ] com o santos todos o [οὖσιν] em toda o [Ἀχαΐᾳ·]
2 graça a-vós e paz de de-Theos do-Pai nosso e do-Kyrios Iesous de-Christos
3 [Εὐλογητὸς] o Theos e Pai o do-Kyrios nosso Iesous de-Christos o Pai o [οἰκτιρμῶν] e Theos toda da-consolação
4 o [παρακαλῶν] nos sobre toda o tribulação nosso para o [δύνασθαι] nos [παρακαλεῖν] o em toda tribulação através-de o da-consolação o qual [παρακαλούμεθα] eles-mesmos sob o de-Theos
5 que assim-como [περισσεύει] o [παθήματα] o de-Christos para nos assim através-de o de-Christos [περισσεύει] e o [παράκλησις] nosso
6 seja porém [θλιβόμεθα,] em-favor-de o vosso da-consolação e salvação seja [παρακαλούμεθα,] em-favor-de o vosso da-consolação o [ἐνεργουμένης] em perseverança o deles [παθημάτων] o qual e nós [πάσχομεν.]
7 e o [ἐλπὶς] nosso [βεβαία] em-favor-de vosso sei que como [κοινωνοί] sois o [παθημάτων,] assim e o da-consolação
8 não pois [θέλομεν] vos [ἀγνοεῖν,] irmãos em-favor-de o tribulação nosso o tendo-acontecido em o Ásia que segundo [ὑπερβολὴν] em-favor-de poder [ἐβαρήθημεν,] de-modo-que [ἐξαπορηθῆναι] nos e o viver
9 mas eles-mesmos em si-mesmos o [ἀπόκριμα] o da-morte [ἐσχήκαμεν,] para que não [πεποιθότες] [ὦμεν] sobre si-mesmos mas sobre o a-Theos o [ἐγείροντι] o mortos
10 o qual de [τηλικούτου] da-morte [ἐρρύσατο] nos e [ῥύσεται,] para o qual [ἠλπίκαμεν] que e ainda [ῥύσεται,]
11 [συνυπουργούντων] e vosso em-favor-de nosso o [δεήσει,] para que de muitos [προσώπων] o para nos [χάρισμα] através-de muitos [εὐχαριστηθῇ] em-favor-de nosso
12 o pois [καύχησις] nosso esta é o testemunho o [συνειδήσεως] nosso que em [ἁγιότητι] e [εἰλικρινίᾳ] o de-Theos não em com-sabedoria [σαρκικῇ] mas em graça de-Theos [ἀνεστράφημεν] em o ao-mundo ainda-mais porém junto-a vos
13 não pois outras-coisas [γράφομεν] a-vós mas ou o qual [ἀναγινώσκετε] ou e [ἐπιγινώσκετε,] [ἐλπίζω] porém que até fim [ἐπιγνώσεσθε,]
14 assim-como e [ἐπέγνωτε] nos de da-parte que [καύχημα] vosso somos assim-como e vós nosso em o dia o do-Kyrios nosso Iesous
15 e nesta o [πεποιθήσει] [ἐβουλόμην] [πρότερον] junto-a vos vir para que segunda graça [σχῆτε,]
16 e através-de vosso [διελθεῖν] para [Μακεδονίαν,] e novamente de [Μακεδονίας] vir junto-a vos e [ὑφ’] vosso [προπεμφθῆναι] para o [Ἰουδαίαν.]
17 isto portanto [βουλόμενος] [μήτι] então o [ἐλαφρίᾳ] [ἐχρησάμην;] ou o qual [βουλεύομαι] segundo carne [βουλεύομαι,] para que seja de-junto-de mim o Sim [ναὶ] e o [Οὔ] [οὔ;]
18 fiel porém o Theos que o palavra nosso o junto-a vos não é sim e [Οὔ.]
19 o o de-Theos pois Filho Christos Iesous o em a-vós através-de nosso [κηρυχθείς,] através-de mim e [Σιλουανοῦ] e [Τιμοθέου,] não aconteceu sim e [Οὔ,] mas sim em a ele aconteceu
20 quanto pois [ἐπαγγελίαι] de-Theos em a ele o sim por-isso e através-de dele o Amém o a-Theos junto-a glória através-de nosso
21 o porém [βεβαιῶν] nos com a-vós para Christos e [χρίσας] nos Theos
22 o e [σφραγισάμενος] nos e [δοὺς] o [ἀρραβῶνα] o do-espírito em o corações nosso
23 eu porém [μάρτυρα] o Theos [ἐπικαλοῦμαι] sobre o minha alma que [φειδόμενος] vosso não-mais vieram para [Κόρινθον.]
24 não que [κυριεύομεν] vosso o da-fé mas [συνεργοί] somos o alegria vosso o pois fé [ἑστήκατε.]