Novo Testamento

2 Coríntios — Capítulo 11

Πρὸς Κορινθίους Βʹ · 33 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 oxalá [ἀνείχεσθέ] meu pouco algo [ἀφροσύνης·] mas e [ἀνέχεσθέ] meu
2 [ζηλῶ] pois vos de-Theos [ζήλῳ,] [ἡρμοσάμην] pois vos um marido [παρθένον] [ἁγνὴν] [παραστῆσαι] o em-Christos
3 [φοβοῦμαι] porém não como como o serpente [ἐξηπάτησεν] [Εὕαν] em o [πανουργίᾳ] dele [φθαρῇ] o [νοήματα] vosso de o [ἁπλότητος] e o [ἁγνότητος] o para Χριστόν
4 se por-um-lado pois o vindo outro Iesous [κηρύσσει] o qual não [ἐκηρύξαμεν,] ou espírito outro [λαμβάνετε] o qual não recebestes ou evangelho outro o qual não [ἐδέξασθε,] bem [ἀνέχεσθε.]
5 [λογίζομαι] pois nada [ὑστερηκέναι] o [ὑπερλίαν] apóstolos
6 se porém e [ἰδιώτης] o em-palavra mas não o [γνώσει,] mas em todo [φανερώσαντες] em todos para vos
7 ou pecado [ἐποίησα] a-mim-mesmo [ταπεινῶν] para que vós [ὑψωθῆτε,] que [δωρεὰν] o o de-Theos evangelho [εὐηγγελισάμην] a-vós
8 [ἄλλας] da-assembleia [ἐσύλησα] tomando [ὀψώνιον] junto-a o vosso serviço
9 e [παρὼν] junto-a vos e [ὑστερηθεὶς] não [κατενάρκησα] [οὐθενός·] o pois [ὑστέρημά] meu [προσανεπλήρωσαν] o irmãos vindo de [Μακεδονίας·] e em todo [ἀβαρῆ] a-mim-mesmo a-vós [ἐτήρησα] e guardarei
10 é verdade de-Christos em mim que o [καύχησις] esta não [φραγήσεται] para mim em o [κλίμασιν] o [Ἀχαΐας.]
11 através-de quê que não [ἀγαπῶ] vos o Theos sei
12 o qual porém faço e farei para que [ἐκκόψω] o [ἀφορμὴν] o [θελόντων] [ἀφορμήν,] para que em o qual [καυχῶνται] [εὑρεθῶσιν] assim-como e nós
13 o pois [τοιοῦτοι] [ψευδαπόστολοι,] [ἐργάται] [δόλιοι,] [μετασχηματιζόμενοι] para apóstolos de-Christos
14 e não [θαῦμα·] ele pois o Satanás [μετασχηματίζεται] para anjo [φωτός.]
15 não grande portanto se e o [διάκονοι] dele [μετασχηματίζονται] como [διάκονοι] justiça o qual o fim será segundo o obra deles
16 novamente digo não quem me glória [ἄφρονα] ser se porém [μήγε,] e-se como [ἄφρονα] [δέξασθέ] me para que e-eu pouco algo [καυχήσωμαι.]
17 o qual falo não segundo Kyrios falo mas como em [ἀφροσύνῃ,] em nesta o [ὑποστάσει] o [καυχήσεως.]
18 porque muitos [καυχῶνται] segundo o carne e-eu [καυχήσομαι.]
19 [ἡδέως] pois [ἀνέχεσθε] o [ἀφρόνων] [φρόνιμοι] sendo
20 [ἀνέχεσθε] pois se alguém vos [καταδουλοῖ,] se alguém [κατεσθίει,] se alguém recebe se alguém [ἐπαίρεται,] se alguém para face vos [δέρει.]
21 segundo [ἀτιμίαν] digo como que nós [ἠσθενήκαμεν.] em o qual e/mas se alguém [τολμᾷ,] em [ἀφροσύνῃ] digo [τολμῶ] eu-também
22 [Ἑβραῖοί] são eu-também [Ἰσραηλεῖταί] são eu-também semente Abraão são eu-também
23 [διάκονοι] de-Christos são [παραφρονῶν] falo em-favor-de eu em [κόποις] ainda-mais em [φυλακαῖς] ainda-mais em pragas [ὑπερβαλλόντως,] em [θανάτοις] muitas-vezes
24 sob judeus [πεντάκις] quarenta de-junto-de uma receberam
25 [τρὶς] [ἐραβδίσθην,] uma-vez [ἐλιθάσθην,] [τρὶς] [ἐναυάγησα,] [νυχθήμερον] em o [βυθῷ] [πεποίηκα·]
26 [ὁδοιπορίαις] muitas-vezes [κινδύνοις] rios [κινδύνοις] [λῃστῶν,] [κινδύνοις] de [γένους,] [κινδύνοις] de nações [κινδύνοις] em cidade [κινδύνοις] em [ἐρημίᾳ,] [κινδύνοις] em mar [κινδύνοις] em [ψευδαδέλφοις,]
27 [κόπῳ] e [μόχθῳ,] em [ἀγρυπνίαις] muitas-vezes em fome e [δίψει,] em [νηστείαις] muitas-vezes em [ψύχει] e [γυμνότητι·]
28 sem o [παρεκτὸς] o [ἐπίστασίς] a-mim o segundo dia o [μέριμνα] todas o igrejas
29 quem [ἀσθενεῖ,] e não [ἀσθενῶ;] quem [σκανδαλίζεται] e não eu [πυροῦμαι;]
30 se [καυχᾶσθαι] é necessário o o [ἀσθενείας] meu [καυχήσομαι.]
31 o Theos e Pai o do-Kyrios Iesous sei o sendo [εὐλογητὸς] para o eras que não [ψεύδομαι.]
32 em [Δαμασκῷ] o [ἐθνάρχης] [Ἀρέτα] o rei [ἐφρούρει] o cidade [Δαμασκηνῶν] [πιάσαι] me
33 e através-de [θυρίδος] em [σαργάνῃ] [ἐχαλάσθην] através-de o [τείχους] e [ἐξέφυγον] o mãos dele