Novo Testamento

2 Timóteo — Capítulo 1

Πρὸς Τιμόθεον Βʹ · 18 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 Paulo apóstolo de-Christos Iesous através-de da-vontade de-Theos segundo promessa da-vida o em em-Christos Iesous
2 [Τιμοθέῳ] [ἀγαπητῷ] [τέκνῳ·] graça misericórdia paz de de-Theos do-Pai e de-Christos Iesous o do-Kyrios nosso
3 graça tenho o a-Theos o qual [λατρεύω] de [προγόνων] em [καθαρᾷ] [συνειδήσει,] como [ἀδιάλειπτον] tenho o acerca-de teu [μνείαν] em o [δεήσεσίν] meu noite e do-dia
4 [ἐπιποθῶν] te ver [μεμνημένος] teu o [δακρύων,] para que alegria [πληρωθῶ,]
5 [ὑπόμνησιν] tomando o em a-ti [ἀνυποκρίτου] da-fé a-qual [ἐνῴκησεν] primeiro em o [μάμμῃ] teu [Λωΐδι] e o [μητρί] teu [Εὐνίκῃ,] [πέπεισμαι] porém que e em te
6 [Δι’] o qual causa [ἀναμιμνῄσκω] te [ἀναζωπυρεῖν] o [χάρισμα] o de-Theos o qual é em a-ti através-de o [ἐπιθέσεως] o mãos meu
7 não pois deu a-nós o Theos espírito [δειλίας,] mas do-poder e do-amor e [σωφρονισμοῦ.]
8 não portanto [ἐπαισχυνθῇς] o testemunho o do-Kyrios nosso nem mim o [δέσμιον] dele mas [συνκακοπάθησον] o no-evangelho segundo poder de-Theos
9 o [σώσαντος] nos e [καλέσαντος] [κλήσει] santa não segundo o obra nosso mas segundo própria [πρόθεσιν] e graça o [δοθεῖσαν] a-nós em em-Christos Iesous antes-de [χρόνων] [αἰωνίων,]
10 [φανερωθεῖσαν] porém agora através-de o [ἐπιφανείας] o do-Salvador nosso de-Christos Iesous [καταργήσαντος] por-um-lado o morte [φωτίσαντος] porém vida e [ἀφθαρσίαν] através-de o evangelho
11 para o qual [ἐτέθην] eu [κήρυξ] e apóstolo e [διδάσκαλος·]
12 através-de o qual causa e estas-coisas [πάσχω,] mas não [ἐπαισχύνομαι,] sei pois o qual [πεπίστευκα,] e [πέπεισμαι] que [δυνατός] é o [παραθήκην] meu [φυλάξαι] para aquela o dia
13 [ὑποτύπωσιν] [ἔχε] [ὑγιαινόντων] palavras o qual de mim ouviste em fé e amor o em em-Christos Iesous
14 o [καλὴν] [παραθήκην] [φύλαξον] através-de do-espírito do-santo o [ἐνοικοῦντος] em a-nós
15 sei isto que [ἀπεστράφησάν] me todos o em o Ásia o qual é [Φύγελος] e [Ἑρμογένης.]
16 [δῴη] misericórdia o Kyrios o [Ὀνησιφόρου] na-casa que muitas-vezes me [ἀνέψυξεν,] e o [ἅλυσίν] meu não [ἐπαισχύνθη,]
17 mas tendo-se-tornado em [Ῥώμῃ] [σπουδαίως] [ἐζήτησέν] me e encontrou
18 [δῴη] a ele o Kyrios [εὑρεῖν] misericórdia de-junto-de do-Kyrios em naquela o dia e quanto em Éfeso [διηκόνησεν,] [βέλτιον] tu [γινώσκεις.]