Novo Testamento

Atos — Capítulo 14

Πράξεις Ἀποστόλων · 28 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 aconteceu porém em [Ἰκονίῳ] segundo o ele entrar eles para o [συναγωγὴν] o judeus e falar assim de-modo-que crer judeus e e [Ἑλλήνων] muito multidão
2 o porém [ἀπειθήσαντες] judeus [ἐπήγειραν] e [ἐκάκωσαν] o almas o nações segundo o dos-irmãos
3 [ἱκανὸν] por-um-lado portanto tempo [διέτριψαν] [παρρησιαζόμενοι] sobre o ao-Kyrios o [μαρτυροῦντι] sobre o em-palavra o da-graça dele [διδόντι] sinais e [τέρατα] [γίνεσθαι] através-de o mãos deles
4 [ἐσχίσθη] porém o multidão o cidade e o por-um-lado eram com o judeus o porém com o [ἀποστόλοις.]
5 como porém aconteceu [ὁρμὴ] o nações e e judeus com o [ἄρχουσιν] deles [ὑβρίσαι] e [λιθοβολῆσαι] eles
6 [συνιδόντες] [κατέφυγον] para o cidades o [Λυκαονίας] [Λύστραν] e [Δέρβην] e o [περίχωρον·]
7 [κἀκεῖ] [εὐαγγελιζόμενοι] eram
8 e alguém homem [ἀδύνατος] em [Λύστροις] o [ποσὶν] [ἐκάθητο,] [χωλὸς] de [κοιλίας] [μητρὸς] dele o qual [οὐδέποτε] [περιεπάτησεν.]
9 este [ἤκουεν] o Paulo falando o qual [ἀτενίσας] a ele e vendo que tem fé o [σωθῆναι,]
10 disse grande com-voz [Ἀνάστηθι] sobre o pés teu [ὀρθός.] e [ἥλατο] e [περιεπάτει.]
11 o e multidões vendo o qual fez Paulo [ἐπῆραν] o voz deles [Λυκαονιστὶ] dizendo o [θεοὶ] [ὁμοιωθέντες] aos-homens [κατέβησαν] junto-a nos
12 [ἐκάλουν] e o [Βαρνάβαν] [Δία,] o porém Paulo [Ἑρμῆν,] [ἐπειδὴ] ele era o [ἡγούμενος] o da-palavra
13 o e [ἱερεὺς] o [Διὸς] o sendo antes-de o cidade [ταύρους] e [στέμματα] sobre o [πυλῶνας] [ἐνέγκας,] com o às-multidões queria [θύειν.]
14 ouvindo porém o apóstolos [Βαρνάβας] e Paulo [διαρρήξαντες] o vestes deles-mesmos [ἐξεπήδησαν] para o multidão [κράζοντες]
15 e dizendo Homens quê estas-coisas fazei e nós [ὁμοιοπαθεῖς] somos a-vós homens [εὐαγγελιζόμενοι] vos de destes o [ματαίων] [ἐπιστρέφειν] sobre Theos [ζῶντα,] o qual fez o céu e o terra e o mar e todas-as-coisas o em a-eles
16 o qual em o [παρῳχημέναις] [γενεαῖς] [εἴασεν] todas-as-coisas o nações ir o [ὁδοῖς] deles
17 [καίτοι] não [ἀμάρτυρον] [αὑτὸν] deixou [ἀγαθουργῶν,] [οὐρανόθεν] a-vós [ὑετοὺς] [διδοὺς] e tempos [καρποφόρους,] [ἐμπιπλῶν] [τροφῆς] e [εὐφροσύνης] o do-coração vosso
18 e estas-coisas dizendo [μόλις] [κατέπαυσαν] o multidões o não [θύειν] a-eles
19 [Ἐπῆλθαν] porém de [Ἀντιοχείας] e [Ἰκονίου] judeus e [πείσαντες] o multidões e [λιθάσαντες] o Paulo [ἔσυρον] fora o cidade [νομίζοντες] ele [τεθνηκέναι.]
20 [κυκλωσάντων] porém o discípulos ele levantando-se entrou para o cidade e o no-dia-seguinte saiu com o [Βαρνάβᾳ] para [Δέρβην.]
21 [εὐαγγελιζόμενοί] e o cidade aquela e [μαθητεύσαντες] [ἱκανοὺς] [ὑπέστρεψαν] para o [Λύστραν] e para [Ἰκόνιον] e para [Ἀντιόχειαν,]
22 [ἐπιστηρίζοντες] o almas o discípulos [παρακαλοῦντες] [ἐμμένειν] o fé e que através-de muitos [θλίψεων] é necessário nos entrar para o reino o de-Theos
23 [χειροτονήσαντες] porém a-eles segundo igreja anciãos [προσευξάμενοι] com [νηστειῶν] [παρέθεντο] eles o ao-Kyrios para o qual [πεπιστεύκεισαν.]
24 e [διελθόντες] o [Πισιδίαν] vieram para o [Παμφυλίαν,]
25 e [λαλήσαντες] em [Πέργῃ] o palavra [κατέβησαν] para [Ἀτταλίαν,]
26 [κἀκεῖθεν] [ἀπέπλευσαν] para [Ἀντιόχειαν,] de-onde eram [παραδεδομένοι] o graça o de-Theos para o obra o qual [ἐπλήρωσαν.]
27 [Παραγενόμενοι] porém e [συναγαγόντες] o igreja [ἀνήγγελλον] quanto fez o Theos com deles e que abriu o nações porta da-fé
28 [διέτριβον] porém tempo não pouco com o discípulos