1 filhos אַתֶּ֔ם a-YHWH vosso-Elohim não [תִתְגֹּֽדְד֗וּ] e-não [קָרְחָ֛ה] entre vossos-olhos [לָמֵֽת]
2 que povo santo tu a-YHWH teu-Elohim [וּבְךָ֞] escolheu YHWH para-ser a-ele לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה de-toda os-povos que sobre a-terra a-terra
3 não comerás todo
4 esta os-animais que [תֹּאכֵ֑לוּ] [שׁ֕וֹר] [שֵׂ֥ה] [כְשָׂבִ֖ים] [וְשֵׂ֥ה] [עִזִּֽים]
5 [אַיָּ֥ל] [וּצְבִ֖י] [וְיַחְמ֑וּר] [וְאַקּ֥וֹ] [וְדִישֹׁ֖ן] [וּתְא֥וֹ] [וָזָֽמֶר]
6 e-todo animal esmaga-ora esmagou-a e-esmagando-a esmagou duas [מַעֲלַ֥ת] eleva-a gume-da em-animais a-ela comereis-vos
7 porém a não comereis [מִמּֽ͏ַעֲלֵ֣י] [הַגֵּרָ֔ה] a-geração [הַפַּרְסָ֖ה] [הַשְּׁסוּעָ֑ה] [אֶֽת־הַ֠גָּמָל] a o-camelo e-a [גֵרָ֣ה] e-a [וּפַרְסָה֙] não [הִפְרִ֔יסוּ] [טְמֵאִ֥ים] eles a-vós não tmeim eles para-vocês
8 e-a o-chazir porque ele [וְלֹ֣א] ele e-não ele a-vós ele não de-misar-am não não e-bnivlatam não
9 a este de-toda de-todo que nas-águas todo que para-ele unha-grande e-unha-pequena comereis-vos
10 e-tudo que não-há para-ele unha-grande não não to-a-chelu ele a-vós para-vocês
11 todo pássaro-de [תֹּאכֵֽלוּ] comereis-vos
12 e-este que não [מֵהֶ֑ם] deles [וְהַפֶּ֖רֶס] [וְהָֽעָזְנִיָּֽה]
13 [וְהָרָאָה֙] e-a [וְהַדַּיָּ֖ה] conforme-sua-espécie
14 e-a todo conforme-sua-espécie
15 e-את filha-da [הַֽיַּעֲנָ֔ה] e-a [וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף] e-a conforme-sua-espécie e-a para-o-seu-mine
16 a o-copo e-a e-a-tinshemet
17 [וְהַקָּאָ֥ת] e-com [וְאֶת־הַשָּׁלָֽךְ] e-a
18 [וְהַ֣חֲסִידָ֔ה] [וְהָאֲנָפָ֖ה] conforme-sua-espécie [וְהַדּוּכִיפַ֖ת] [וְהָעֲטַלֵּֽף]
19 e-tudo coisa-que-se-arrasta a-ave impuro ele a-vós não [יֵאָכֵֽלוּ]
20 todo ave puro comereis-vos
21 não comereis todo [לַגֵּ֨ר] [אֲשֶׁר־בִּשְׁעָרֶ֜יךָ] que [וַאֲכָלָ֗הּ] [א֤וֹ] [מָכֹר֙] ou que [עַ֤ם] porque tu santo אתָ a-YHWH teu-Elohim não sua-mãe גְּדִ֖י mãe-de ele
22 dez [תְּעַשֵּׂ֔ר] a todo תְּבוּאַ֣ת o-semente-teu [הַשָּׂדֶ֖ה] o-campo ano anos
23 e-comerás em-frente-de YHWH YHWH בַּמָּק֣וֹם que [אֲשֶׁר־יִבְחַר֮] para-acampar שְׁמ֣וֹ nome [מַעְשַׂ֤ר] [דְּגָֽנְךָ֙] תִּֽירֹשְׁךָ֣ [וְיִצְהָרֶ֔ךָ] [וּבְכֹרֹ֥ת] [בְּקָרְךָ֖] [וְצֹאנֶ֑ךָ] para-que [תִּלְמַ֗ד] [לְיִרְאָ֛ה] a YHWH teu-Elohim todo os dias
24 e-quando [מִמְּךָ֜] [הַדֶּ֗רֶךְ] que não não [שְׂאֵתוֹ֒] [כִּֽי־יִרְחַ֤ק] porque [הַמָּק֔וֹם] de-tu o-lugar YHWH יִבְחַר֙ YHWH teu-Elohim להשם que nome YHWH יברךך YHWH אֱלֹהִים-tua
25 [וְנָתַתָּ֖ה] bakkasaf [וְצַרְתָּ֤] a-prata em-tua-mão ve-halakhta a o-lugar que YHWH YHWH teu-Elohim em-ele
26 e-darás [הַכֶּ֡סֶף] em-todo que [נַפְשְׁךָ֜] nafshecha [וּבַצֹּ֗אן] [וּבַיַּ֙יִן֙] [וּבַשֵּׁכָ֔ר] [וּבְכֹ֛ל] וּבְכֹ֛ל que [נַפְשֶׁ֑ךָ] e-comerás [שָּׁ֗ם] nome YHWH YHWH teu-Elohim tu tu uveiteka׃
27 וְהַלֵּוִ֥י que não não que porque a-ele para-ele uma-parte e herança contigo
28 de cima, três dois tirarás a todo dezimo da tua colheita, aquela aquele e colocarás em teus portões:
29 וּבָ֣א o levita que não-há a-ele parte e herança com-te e o estrangeiro e ó orfão e ó viúva que bi-shaarecha e comerão e se fartarão para-que YHWH YHWH teu-Elohim em-todo obra-de mão-tua que farás