1 e-ouviram inimigos-de יְהוּדָה e-Benjamim porque filhos-de o-exílio construindo templo para-יהוה אֱלֹהִים-de Israel
2 e-aproximaram-se a Zorobabel e-a cabeças-de a-eles e-disseram para-eles que com-vocês porque como-vocês buscamos para-אֱלֹהִים-de-vocês nós sacrificando desde-dias-de Esar Hadom rei Assur o-que-fez-subir a-nós aqui
3 E-disse a-eles Zorobabel e-Jeshua e-restante-de cabeças-de os-pais para-Israel não para-vós e-para-nós para-construir casa que porque nós juntos construiremos para-יהוה אֱלֹהִים-de Israel como-que ordenou-nos o-rei Ciro rei-de [פָּרָֽס׃]
4 e-houve com a-terra enfraquecendo mãos-de com Judá eles para-construir
5 e-contratando sobre-eles conselheiros para-frustrar conselho-deles todo dias-de Ciro rei Pérsia e-até reino-de [דָּרְיָ֥וֶשׁ] rei-de [פָּרָֽס׃]
6 e-em-reino-de Assuero no-início-de reino-dele escreveram acusação sobre habitantes-de יְהוּדָה [וִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃]
7 e-em-dias-de Artaxerxes escreveu Bislam Mitredat Tabeel e-restante-de sobre rei Pérsia e-escrita-de a-carta escrito aramaico e-traduzido aramaico
8 Reum senhor-de decreto e-Simsai o-escriba escreveram carta uma sobre Jerusalém para-Artaxerxes [מַלְכָּ֖א] [כְּנֵֽמָא׃]
9 então Reum senhor-de decreto e-Simsai o-escriba e-restante-de companheiros-deles os-dinitas e-os-afarsatquitas os-tarfelitas os-afarsitas os-babilônios os-susanquitas os-elamitas
10 e-restante-de as-nações que deportou Asnapar o-grande e-o-honrado e-estabeleceu eles em-cidade-de que Samaria e-restante-de além-de o-rio e-agora
11 esta cópia a-carta que enviaram sobre-ele sobre Artaxerxes o-rei servos-teus homens-de além-de o-rio e-agora
12 conhecido seja [לְמַלְכָּ֔א] [דִּ֣י] os-judeus [דִּ֤י] subiram de de-junto-ti sobre-nós vieram [קִרְיְתָ֨א] a-cidade [*ובא[t][y]*ישתא] [**וּבִֽישְׁתָּא֙] [בָּנַ֔יִן] terminaram
13 [כְּעַ֗ן] conhecido seja [לְמַלְכָּ֔א] [דִּ֠י] eis a-cidade aquela [תִּתְבְּנֵ֔א] [וְשׁוּרַיָּ֖ה] [יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן] [מִנְדָּֽה־בְל֤וֹ] imposto e-taxa não [וְאַפְּתֹ֥ם] [מַלְכִ֖ים] reis [תְּהַנְזִֽק׃]
14 [כְּעַ֗ן] todo porque [הֵֽיכְלָא֙] sal-de o-palácio comemos e-desonra-de [אֲֽרִֽיךְ[c]] não para-nós ver sobre [וְהוֹדַ֥עְנָא] [לְמַלְכָּֽא] e-fizemos-saber [לְמַלְכָּֽא׃]
15 [דִּ֡י] [יְבַקַּר֩] [בִּֽסְפַר־דָּכְרָ֨נַיָּ֜א] [דִּ֣י] [אֲבָהָתָ֗ךְ] pais-teus [בִּסְפַ֣ר] [דָּכְרָנַיָּא֮] [וְתִנְדַּע֒] [דִּי֩] [קִרְיְתָ֨א] a-cidade aquela cidade rebelde e-prejudicial a-reis e-províncias [עָבְדִ֣ין] fazendo [מִן־יוֹמָ֖ת] de dias-de eternidade sobre [הָֽחָרְבַֽת] a-cidade por-isso foi-destruída
16 fazemos-saber nós [לְמַלְכָּ֔א] [דִּ֠י] eis a-cidade aquela [תִּתְבְּנֵ֔א] [וְשׁוּרַיָּ֖ה] [יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן] diante-de [דְּנָ֔ה] parte [בַּעֲבַ֣ר] o-rio não comigo para-ti
17 [פִּתְגָמָ֞א] enviou [מַלְכָּ֗א] sobre Reum [וְשִׁמְשַׁ֣י] decreto [וּשְׁאָר֙] o-escriba [דִּ֥י] [יָתְבִ֖ין] [בְּשָֽׁמְרָ֑יִן] habitam [עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה] [שְׁלָ֖ם] além-de o-rio [שְׁלָ֖ם] e-agora
18 [נִשְׁתְּוָנָ֕א] [דִּ֥י] [שְׁלַחְתּ֖וּן] sobre-nós claramente foi-lida diante-de-mim
19 [וּמִנִּי֮] [שִׂ֣ים] decreto [וּבַקַּ֣רוּ] [וְהַשְׁכַּ֔חוּ] [דִּ֚י] a-cidade esta de desde-dias-de eternidade sobre contra-reis [וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר] e-rebelião [וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר] é-feita [בַּֽהּ׃]
20 e-reis [תַּקִּיפִ֗ין] foram sobre [וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין] [בְּכֹ֖ל] em-todo além-de o-rio [בְל֛וֹ] [וַהֲלָ֖ךְ] [מִתְיְהֵ֥ב] [לְהֽוֹן] [לְהֽוֹן׃]
21 [כְּעַן֙] [שִׂ֣ימוּ] [טְּעֵ֔ם] [לְבַטָּלָ֖א] [גֻּבְרַיָּ֣א] [אִלֵּ֑ךְ] [וְקִרְיְתָ֥א] [דָךְ֙] não [תִתְבְּנֵ֔א] até [טַעְמָ֥א] [יִתְּשָֽׂם] [יִתְּשָֽׂם׃]
22 [וּזְהִירִ֥ין] [הֱו֛וֹ] [שָׁל֖וּ] [לְמֶעְבַּ֣ד] sobre [לְמָה֙] [יִשְׂגֵּ֣א] [חֲבָלָ֔א] [לְהַנְזָקַ֖ת] [מַלְכִֽין׃] [מַלְכִֽין׃]
23 [אֱדַ֗יִן] de [פַּרְשֶׁ֤גֶן] [נִשְׁתְּוָנָא֙] [דִּ֚י] [*ארתחששתא] [**אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ] [מַלְכָּ֔א] [קֱרִ֧י] [קֳדָם־רְח֛וּם] [וְשִׁמְשַׁ֥י] [סָפְרָ֖א] [וּכְנָוָתְה֑וֹן] [אֲזַ֨לוּ] [בִבְהִיל֤וּ] [לִירֽוּשְׁלֶם֙] sobre [וּבַטִּ֥לוּ] [הִמּ֖וֹ] [בְּאֶדְרָ֥ע] [וְחָֽיִל׃] [וְחָֽיִל׃]
24 [בֵּאדַ֗יִן] [בְּטֵלַת֙] [עֲבִידַ֣ת] casa-de [דִּ֖י] [בִּירוּשְׁלֶ֑ם] [וַהֲוָת֙] [בָּֽטְלָ֔א] até até ano-de [לְמַלְכ֖וּת] [דָּרְיָ֥וֶשׁ] Dario rei-de [פָּרָֽס׃]