Antigo Testamento

Êxodo — Capítulo 12

שְׁמוֹת · 51 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 E-disse YHWH a Moisés e-a Arão dizendo Egito para-dizer
2 o-hodesh este a-vós cabeça meses resheon ele a-vós le-chadshi ha-shana
3 dabru a todo dizendo Israel dizendo be-asor no-mês a-eles e-eles-tomem para-ela-os homem o-cor-de-cabra para-casa-de os-pais o-cor-de-cabra para-a-casa
4 e-se ele-se-faça-pequeno o-da-casa de-ser e-tome ele ele e-o-seu-vizinho o-próximo a casa-dele em-taxa-de almas homem de-conformidade-com que-o-comessem vocês-tornarão sobre o-cordeiro
5 cordeiro perfeito macho filho-de será a-vós a-vós de os-camurças e-de os-cabritos vocês-tomarão
6 e-será a-vós para-misericórdia até quatro dez dia no-mês este e-sacrificarão ele todo assembleia congregação-de- entre entre os-pardais
7 e-tomarão de o-sangue sobre duas-de as-molduras sobre o-entrante sobre ele que comerão a-ele neles
8 e-comerão a a-carne na-noite esta em-fogão- fogo e-massas sobre amargos o-comerão
9 a nós do-que-ele por-favor e-cozido cozido que porque se em-fogão- fogo cabeça-dele sobre pés-dele e-sobre kirbo
10 e-não nós dele até nós e-o-restante de-ele até manhã בָּאֵ֥שׁ queimareis
11 e-assim-aqui comereis ele vossas-entranhas cinturados vossos-calçados em-vossos-pés e-vossos-bastões em-mão-vossa e-voces-comeram ele com-pressa Páscoa ele para-יהוה
12 e-passarei em-terra- Egito na-noite deste e-ferrei todo primogênito em-terra-de Egito de-homem e-até animal e-em-todo Elohim-de YHWH fazerei os-julgamentos eu YHWH
13 e-será o-sangue a-vós para-um-sinal sobre as-casas que vós nome e-vi a o-sangue e-passei-para em-voces e-não será [לְמַשְׁחִ֔ית] nega-f le-mash-chit be-hak-koti em-terra-de Egito
14 e-será o-dia ha-zeh a-vós le-zich-aron ve-chag-getem ele chag para-יהוה para-gerações-vossas chuq-at eternidade te-chagu-hu
15 shib-aat dias massots tocheleu somente no-dia harishon tashbithu fermento de-vossas-casas que todo comedor azedo e serão cortados a-alma aquela de-Israel desde-dia o-primeiro até dia o-sétimo
16 e-no-dia הָרִאשׁוֹן֙ מִקְרָא- santo e-no-dia o-sétimo será a-vós será a-vós todo obra não será feito em-elas ele sozinho ser-comido a-vós alma ele por-si será-feito para-vocês
17 e-vós-guardareis a que porque o-dia o-dia esta הוציתי a exércitos-vos da-terra Egito e-vós-guardareis a o-dia eternidade para-gerações-vos chuq-at eternidade
18 no-primeiro em-quatro dez dia לַחֹ֙דֶשׁ֙ na-atardecer Tō'ekhulu de-mazze até dia o-primeiro e-vinte לַחֹ֖דֶשׁ no-o-crepúsculo
19 sete dias do-fermento não ser encontrado em-casas-vos que todo comedor mac-hmet-set e serão cortados ha-nefesh aquela me-eda't Israel ba-ger u-ve-ez-rach a-terra
20 todo não não to-a-chelu em-todo מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם Tō'ekhulu mat-sot
21 E-chamou Moisés para-todo anciãos-de E-disse E-disse a-eles mis-ku a-vós para-vós rebanho-de le-mish-pach-to-chem ve-sha-chat-u o-passo
22 e-tomareis agud-dat ezob e-tubaltem be-dam que be-saf ve-higashetem a ha-mashqof e-a duas ha-mezuzot de não que be-saf e-vós não tetzau homem mi-petach- casa-dele até manhã
23 e-passou YHWH para-negof a Egito e-verá a ha-dam sobre o-mashqof e-sobre YHWH os-mezuzot e-passeou YHWH sobre o-fetach e-não dará o-mashchit para entrar a em-vossoas-casas para-negof
24 e-vos-guardastes a a-coisa esta por-tempo para-ti e-aos-seus-filhos até eternidade
25 e-será porque vai-vos a a-terra YHWH a-vós YHWH para-vocês como-que palavra e-vós-guardareis a o-trabalho a esta
26 e-será porque eles-dire-ão a-vós filhos-vos que o-trabalho a-vós para-vocês
27 e-disse-reis ofertar- ele ele a-יהוה que Pásca sobre casas-de filhos-de Israel em-Egito negro-seu a Egito e-a nossas-casas e-salvou e ardeu o-povo e-prostraram-se
28 e-caminharam filhos-de Israel como-que ordenou YHWH YHWH Moisés e-Aarão assim fizeram
29 e-houve em-meio a-noite e-yhwh bateu todo primeiro-nato em-terra-de Egito de-a-primeira Faraó o-que-está-sentado sobre até até primogênito-de o-exilado que em-casa-de e-tudo e-todo animal-doméstico animal
30 E-levantou פרעה noite ele e-todo seus-servos e-todo Egito e-foi gritaria grande em-Egito porque não-há casa que não há nome morreu
31 E-chamou para-Moshe e-para-Aaron noite E-disse levantem-se saiam de-meio-de povo-meu também vós também filhos-de Israel e-vão servi a YHWH para-falar-vos
32 também rebanho-vos também em-vosso-boi tomem como-que falastes e-andei e-bendistes também de-mim
33 e-ela-forte-se Mitzrayim sobre o-povo para-apressar para-envia-los que a-terra porque disseram todos nós mortos∶
34 e-levantou o-povo a ainda-não antes-de que-se-farte de-seus-restos enroladas em-suas-vestes sobre de-seus-lombos
35 e-filhos-de Israel fizeram conforme-a-palavra-de Moisés e-perguntaram do-Egito objetos-de ouro e-vessãis ouro e-vestes
36 וַֽיהוָ֞ה dar a favor o-povo em-olhos-de Egito e-eles-pediram-lhes e-eles-rouberam a Egito
37 e-eles-partiram filhos-de Israel de-Ramses Sukkot por seis: centenas mil pé-mi os-homens לבד de-poeira:
38 e-também tarde subir subiu com-eles e-rebanhos e-gado do-rebanho muito muito
39 e-fizeram-assar a o-pão que extrairam de-o-Egito pães-de-forma que não não fermentado porque forçaram desde-Mitsrayim e-não puderam para-se-demorar a-eles justiça não fizeram para-eles
40 e-moshab filhos-de Israel que habitaram em-Egito trinta ano e-quatro centenas anos
41 e-houve de-fim trinta ano e-quatro centenas ano e-houve [בְּעֶ֙צֶם֙] o-dia esta todo tzivot YHWH de-terra-de Egito
42 noite de-shimurim ele a-YHWH לְהוֹצִיאָ֖ם da-terra Egito ele noite o-este a-YHWH de-shimurim para-todo filhos-de Israel para-gerações-eles
43 E-disse YHWH a Moisés esta esta lei o-pascha todo filho-de נֵכָ֖ר נֶכְרָה não comerá em-ele
44 e-todo servo homem de-aquisição- ele e-teceu a-ele então ele-comerá em-ele
45 estrangeiro vesakir não ele-comerá- em-ele
46 em-casa um e-o-eche-le não tirar de a-casa de não fora e-ossos não vocês-partirão- nele-verso
47 todo עֲדַ֥ת Israel ele a-ele
48 e-quando Yagur contigo ger ואsha Pesach para-יהוה a-ele a-ele todo macho ve-az se-aproximará la-asoto a-terra ke-ezrach a-terra e-todo arel não yochal em-ele
49 lei uma será la-ezrach e para o estrangeiro הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃
50 va-yasu todo filhos-de Israel como-que YHWH YHWH a Moisés e-com אַהֲרֹן assim fizeram
51 e-houve בְּעֶ֖צֶם o-dia esta tire-ou YHWH a filhos-de Israel de-terra-de Egito sobre exércitos-deles-verso