Antigo Testamento

Êxodo — Capítulo 21

שְׁמוֹת · 37 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 e-estes os-juízos que ta-shim diante-deles
2 que tique-he servo hebree seis dois ele-serve e-bash-seveeth saia la-chafshee gratuitamente
3 se be-gapho yavo be-gapho sairá se ele mulher ele וְיָצְאָה mulher-sua com-ele-verso
4 se adonai-o dê a-ele filhos ve-yalda- a-ele filhos ou filhas a-mulher ve-ilade-ha תִּהְיֶה֙ para-a-sua-madama e-ele saia em-o-seu
5 e-se disse diga יֹאמַר֙ o-escravo amou-ei a Adonai não mulher-sua e-a filhos-de não אֵצֵא livre-seu
6 e-aproximou-ele adonai-o a אֱלֹהִים e-aproximou-ele a a porta ou a a-moldura e-ferrou seu-adonai para-sempre a-sua-orelha em-a-marca e-serviu-o para-sempre
7 e-quando venderá homem a não para-escrava não sairás como-a-saída os-escravos
8 se ruim em-os-olhos de-seu-adonai que ele-desejou-a e-redimiu-a para-o-povo estrangeiro não reinará para-vender-a em-o-seu-vestido em-ela
9 e-se para-o-seu-filho será-dada-a conforme-o-julgamento das-filhas fará- a-ela
10 se outra יִקָּח־ a-ele שֹׁאֵרָהּ não וְעֹנַתָ֖הּ não יִגְרַע׃
11 e-se não אֵלֶּה não faz-o para ela וְיָצְאָה חִנָּם não כַּסֶּפֶת׃
12 מַכֶּה homem וָמֵת morrendo será-morto
13 וַאֲשֶׁר֙ não צָדָה וְהָאֱלֹהִ֖ים אִנָּ֣ה לְיָד֑וֹ וְשַׂמְתִּ֤י a-ti lugar que יָנ֖וּס ali
14 e-quando יָזִ֥ד homem sobre re-a-hu לְהָרְג֣וֹ בְעָרְמָ֑ה de-com altar-meu תִּקָּחֶ֖נּוּ para a morte
15 e que atinge seu-pai e sua mãe morrendo será-morto
16 e que rouba homem e o vende e é achado em sua mão morrendo será-morto
17 e maldiz seu-pai e sua mãe morrendo será-morto
18 e-quando se disputarão homens e atingirá homem a companheiro-seu em-pé ou em-águpe e-não mor-te e-caiu para-cam-a:
19 se ar-rise e-andará fora sobre de-sua-cara e-pur-a o-ma-chado somente sua-sentada irá dar e curará curará
20 e-quando atingirá homem a seu servo ou a debaixo sua-mão e morrerá em-lugar-de sua-mão vengará-se vengará-se
21 entretanto se dia ou dois dias não não que porque ele ela
22 e-quando vencerão אֲנָשִׂים וְנָגְפוּ mulher הָרָה e-eles-sairão יְלָדֶיהָ será será אָסֹון עָנֹשׁ יֵעָנֵשׁ como יָשִׁית sobre-ele בַּ֣עַל a-mulher וְנָתַן בִּפְלִלִים׃
23 e-se será yihye e-tu-darás debaixo debaixo-de alma
24 olho debaixo olho שֶׁן debaixo שֶׁן mão debaixo mão רֶגֶל debaixo רָגֶל׃
25 כּוֹויָה debaixo כּוֹויָה פֶּץַע debaixo פָּץַע חַבורָה debaixo חַבורָה׃
26 e-quando irá atingir homem a olho seu servo ou a olho debaixo e corromperá livremente enviará em-baixo-de sua face
27 e-se dente seu servo ou dente seu servo dejará cair debaixo enviará em-baixo-de שנה׃
28 e-quando יחג boi a homem ou a mulher ומות סקל יסקל השור e-não יאכל a em-carne-sua e-baal השור נקי׃
29 e-se ovelha -nagach- ele desde-mol -shilshom- e-hu'ad em-seus e-não guardará-o e-matará homem ou mulher o-touro irá-queimar e-também em-ló será-morto
30 se kôper yûšath sobre-ele vênatan pîdêyon naphshô conforme-tudo que yûšath sobre-ele
31 ou filho yiggach ou bat yiggach como-o-julgamento para-ele será-feito para-ele
32 se servo יִגַּח השור ou אָמַה כּסֶף trinta שְׁקָלִים dará לַאֲדֹנָיו וְהַשׁוֹר יִסַּקֵל׃
33 e-quando יִפְתַּח homem בָּור ou- porque irá homem bur e-não cobrirá e cairá- lá burro ou cavalo:
34 senhor do bur pagará prata יָשִׁיב לִבְעַלֵּיהוּ וְהַמֵּת ele-será- para-ele
35 e-quando יִגַּפ שׁוֹר־ homem a boi re-a-hu ומות וּמָכְרוּ a הַשׁוֹר o-vivo וְחָצֻ a com-prata-seu e-também a o morto יֵחֱצוּן׃
36 ou 노다' que bovino נגג' ele de-ontem anteontem e-não ישמרנו' בעלאו שלא' pague שור debaixo השור וְהַמֵּת ele-será- para-ele
37 que יגנב- homem bovino ou שוה e-o-carne ou e-o-vendido cinco debaixo pagará em-lugar-de debaixo e-quatro-de CKER em-baixo-de o-cordeiro