Antigo Testamento

Êxodo — Capítulo 25

שְׁמוֹת · 40 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 e-falou YHWH a Moisés dizendo
2 palavra a filhos-de Israel e-eles-tomarão- a-mim Terumá me'et todo homem que יִדְּבֶ֣נּוּ coração-dele תִּקְח֖וּ a תְּרוּמָתִֽי׃
3 ve-zot הַתְּרוּמָ֔ה que תִּקְח֖וּ de-lhes ouro e-prata e-niqureth:
4 e-tekeli e-púrpura e-carmesim segundo e-seis e-azim:
5 e-peles oveis vermelhas-muito e-peles tachashim וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃
6 שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן o-mishcha וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
7 pedras-de- שֹׁ֕הַם וְאַבְנֵ֖י מִלּוֹאִים לָאֵפוֹד וְלַחֹשֶׁן׃
8 וְעָשׂוּ a-mim מִקְדַּשׁ וְשָׁכַנְתִּי em-meio-de-eles
9 כְּכֹל que eu vista אוֹתֶיךָ֔ a תַּבְנִיט o-tabernáculo e-a תַּבְנִיט todo seu recipiente e-assim façam
10 e façam arca madeiras-de acácia dois palmos e meio seu-comprimento e um palmo e meio em-ele-o-largura-seu e um palmo e meio sua altura
11 וְצִפִּיתָ֤ ele ouro puro de-dentro e-de-fora תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ sobre-ele זֵ֥ר ouro ao-redor
12 וְיָצַ֣קְתָּ para-ele quatro טַבְּעֹ֣ת ouro וְנָ֣תַתָּ֔ה sobre quatro פַּעֲמֹתָ֑יו e-duas-de טַבָּעֹ֗ת sobre צַלְעוֹ֙ a-uma u-shtey טַבָּעֹ֔ת sobre צַלְע֖וֹ הַשֵׁנִֽית׃
13 e-farás בַדֵּ֖י madeiras-de acácia וְצִפִּיתָ֥ eles ouro
14 וְהֵֽבֵאתָ֤ a הַבַּדִּים֙ sobre sobre צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן para-levar a הָאָרֹ֖ן neles
15 בְּטַבְּעֹת֙ הָאָרֹ֔ן serão הַבַּדִּ֑ים não יָסֻ֖רוּ nós
16 וְנָתַתָּ֖ a הָאָרֹ֑ן a o-testemunho que etenn para-ti
17 e-farás כַפֹּ֖רֶת ouro puro אַמָּתַ֤יִם e meio אָרְכָּ֔הּ e um palmo e meio rāḥabbah
18 ve'asitā dois kərubīm ouro miqšāh farás eles misnē pontas ha-kappōret
19 va'asē querubim um miqqetsāh deste-lado e-caravel- um de-acéu- deste de a-caporéth- fazei a os-querubins sobre segundo os-seus-filhos-
20 e-sejam os-querubins que-spreadem- as-asas- acima-de- cobrindo-os- com-as-sus-asas- sobre a-caporéth- e as faces homem a irmão-dele face-de os-querubins serão face-de os-kruibim
21 e eu dar-te-ei a a-caporéth- sobre הָאָרֹ֖ן de-acima e-a o arca dês a a testemunho que etenn para-ti
22 e eu me assemblerei a-ti nome e eu falar-te-ei contigo de-cima-de a propiciação do meio segundo os-querubins que sobre arão a testemunha a todo que ordenemos te a filhos-de Israel
23 e-farás mesa árvores-de acácia אַמָּתַ֤יִם seu-comprimento e um pé em-ele-o-largura-seu e um palmo e meio sua altura
24 וְצִפִּיתָ֥ ele ouro puro e-farás para-ele זֵ֥ר ouro ao-redor
25 ve-asita para-ele misgeret topach ao-redor וְעָשִׂ֧יתָ zer- zahav misgeret ao-redor
26 e-farás para-ele quatro טַבְּעֹ֣ת ouro ve'nata'ta a sobre sobre quatro hafe'ot que para quatro de-seus-pés
27 conforme a misteriosa serão as plantas para quartos separadamente levando a a mesa
28 e-farás a הַבַּדִּים֙ madeiras-de שִׁיטִים eles ouro ouro וְנִשְׂאָה־ neles a a mesa
29 ve-asita קְעָרֹתָיו וְכַפֹּתָיו וּקְשׂוֹתָיו֙ וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו que יֻסַּךְ בָּהֵן ouro puro farás eles
30 e eu dar-te-ei sobre pão pão-de face ante-mi sempre
31 e-farás lampada- ouro puro candelabrum- -fiet a-lampada -suas-mamas -et-e-sua-cana -suas-copas -suas-bacias -e-suas-floradas de-a-ela ser-ão
32 e-seis קָנִים יֹצְאִים מִצִּדֶּהָ שְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הָאֶחָד o-primeiro קְנֵי מְנֹרָה de-lá-dela o-segundo
33 três gevú-'im mash-qú-kadím baq-qué-né o-primeiro kap-tór va-perákh e-três gevú-im mash-qú-kadím baq-qué-né o-primeiro kap-tór e-fo-rach assim seis as quinas que saem de a manora:
34 e na manora quatro copos enfileirados suas bordas e suas flores:
35 e a cipreste debaixo segundo das vimeiras deles e a cipreste debaixo segundo das vimeiras de-a e a cipreste debajo de segundo das vimeiras מִמֶּנָּה seis as quinas que saem de a manora:
36 suas têmporas e seus canos de ela sejam toda de jardim uma ouro puro
37 e-farás a suas velas sete e levou a luzes-deiha e iluminasse sobre Éber suas-faces:
38 e-suas-mãos e-seus-pés ouro puro
39 como-circunferência ouro puro fará ela a todo os-vasos as estas
40 e-veja e-faça segundo-suas-estranhamentos que tu aspecto na-montanha