1 e-Moisés ser apascentando a rebanho-de Jetro sogro-dele sacerdote Midiã e-ele-conduziu a o-rebanho atrás-de o-deserto E-veio a monte-de אֱלֹהִים Horebe
2 E-viu anjo-de YHWH a-ele em-chama-de fogo de-meio-de E-viu E-viu e-eis a-sarça queimando no-fogo e-a-sarça não-ela consumida
3 E-disse Moisés desviarei agora e-eu-verei o-grande a-visão a-grande este por-que não queima a-sarça
4 E-viu YHWH que desviou para-ver E-chamou a-ele Elohim de-meio-de a-sarça E-disse Moisés Moisés E-disse eis-me
5 E-disse a te-aproximes aqui de-cima-de sandálias-tuas que pés-teus porque tu que tu estando-em-pé ele terra-de santidade ela
6 E-disse eu אֱלֹהִים-de pai-teu אֱלֹהִים-de Abraão אֱלֹהִים-de Isaque e-אֱלֹהִים-de Jacó e-ele-escondeu Moisés rosto-dele que temer de-olhar a אֱלֹהִים
7 E-disse YHWH viu vi a aflição-de povo-meu que em-Egito e-a de-diante-de ouvi que opressores-seus porque conheci a dores-suas
8 e-desci para-livrar-o da-mão-de Egito e-para-fazer-subir-o de a-terra aquela a terra boa e-larga a terra fluindo-de leite e-mel a lugar-de o-cananeu e-o-heteu e-o-amorreu e-o-perizeu e-o-heveu e-o-jebuseu
9 e-agora eis clamor-de filhos-de Israel veio a-mim e-também vi a a-opressão eles Egito oprimindo a-eles
10 e-agora vai e-enviarei-te a Faraó e-faze-sair a povo-meu filhos-de Israel de-Egito
11 E-disse Moisés a quem eu que porque irei a Faraó e-que farei-sair a filhos-de Israel de-Egito
12 E-disse porque estarei contigo e-este que eu porque eu enviei-te em-fazeres-sair-tu a o-povo sobre servireis a אֱלֹהִים sobre a-montanha a-esta
13 E-disse Moisés a eis eu eu veio a filhos-de a-eles e-disser a-eles אֱלֹהִים-de pais-vossos enviou-me a-vós e-disserem a-mim que- nome-seu que disse a-eles
14 E-disse Elohim a Moisés EU-SOU que E-disse E-disse assim dirás a-filhos-de Israel EU-SOU enviou-me a-vós
15 E-disse ainda Elohim a Moisés assim dirás YHWH filhos-de Israel YHWH אֱלֹהִים-de pais-vossos אֱלֹהִים-de Abraão אֱלֹהִים-de Isaque e-אֱלֹהִים-de Jacó para-sempre a-vós este nome-meu para-sempre e-esta memória-minha para-geração geração
16 vai e-reunirás a anciãos-de Israel e-dirás YHWH YHWH אֱלֹהִים-de pais-vossos apareceu a-mim אֱלֹהִים-de Abraão Isaque dizendo para-dizer visitar visitei a-vós a-vós o-feito para-vocês em-Egito
17 e-disse farei-subir a-vós de-aflição-de Egito a terra o-cananeu e-o-heteu e-o-amorreu e-o-perizeu e-o-heveu e-o-jebuseu a terra que-flui leite e-mel
18 e-ouvirão a-voz-tua e-virás tu e-anciãos-de Israel a rei Egito a-ele YHWH YHWH אֱלֹהִים-de os-hebreus encontrou-nos e-agora e-agora o-caminho-de por-favor caminho três-de dias no-deserto e-sacrificaremos a-יהוה אֱלֹהִים-nosso
19 e-eu soube que não dará a-vós rei Egito para-ir e-não com-mão forte
20 e-enviarei a mão-minha e-ferirei a Egito em-todo maravilhas-minhas que eu-farei em-meio-dele e-depois-de assim enviará a-vós
21 e-darei a favor o-povo- este em-olhos-de que e-será não ides não ireis vazios
22 e-pedirá mulher de-vizinha-dela e-de-habitante-de casa-dela objetos-de prata ouro ouro e-vestimentas e-poreis sobre filhos-vossos e-sobre filhas-vossas e-despojareis a Egito