1 e-houve palavra-de YHWH dizendo [לֵאמֹֽר׃]
2 filho-de homem que [מִכָּל־עֵ֑ץ] [הַזְּמוֹרָ֕ה] [אֲשֶׁ֥ר] ser [בַּעֲצֵ֥י] [הַיָּֽעַר] que foi [בַּעֲצֵ֥י] [הַיָּֽעַר׃]
3 [הֲיֻקַּ֤ח] nós árvore para-fazer [לִמְלָאכָ֑ה] se nós do-que-ele [לִתְל֥וֹת] [עָלָ֖יו] sobre-ele todo [כֶּֽלִי׃]
4 eis [לָאֵ֖שׁ] deu para-alimento את segundo [קְצוֹתָ֜יו] [אָכְלָ֤ה] [הָאֵשׁ֙] [וְתוֹכ֣וֹ] [נָחָ֔ר] [הֲיִצְלַ֖ח] [לִמְלָאכָֽה]
5 eis [בִּֽהְיוֹת֣וֹ] [תָמִ֔ים] não [יֵֽעָשֶׂ֖ה] [לִמְלָאכָ֑ה] certamente porque [אֲכָלַ֙תְהוּ֙] [וַיֵּחָ֔ר] [וְנַעֲשָׂ֥ה] [ע֖וֹד] ainda [לִמְלָאכָֽה׃]
6 portanto assim disse Adonai YHWH como-que [עֵץ־הַגֶּ֙פֶן֙] [בְּעֵ֣ץ] [הַיַּ֔עַר] a-floresta que para-alimento [כֵּ֣ן] dei assim [יְרוּשָׁלָֽ͏ִם] a [יֹשְׁבֵ֖י] [יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃]
7 e-darei a face-de neles [יָצָ֔אוּ] saíram [תֹּֽאכְלֵ֑ם] [וִֽידַעְתֶּם֙] [כִּֽי־אֲנִ֣י] YHWH eu YHWH [בָּהֶֽם] a face-de [בָּהֶֽם׃]
8 e-darei a a-terra [יַ֚עַן] porque [מַ֔עַל] [נְאֻ֖ם] oráculo-de Adonai YHWH