1 Paulo [δέσμιος] de-Christos Iesous e Timóteo o irmão [Φιλήμονι] o [ἀγαπητῷ] e [συνεργῷ] nosso
2 e [Ἀπφίᾳ] o [ἀδελφῇ] e [Ἀρχίππῳ] o [συστρατιώτῃ] nosso e o segundo [οἶκόν] teu assembleia
3 graça a-vós e paz de de-Theos do-Pai nosso e do-Kyrios Iesous de-Christos
4 [Εὐχαριστῶ] o a-Theos meu sempre [μνείαν] teu [ποιούμενος] sobre o orações meu
5 ouvindo teu o amor e o fé o qual tens junto-a o Kyrios Iesous e para todos o santos
6 para-que o [κοινωνία] o [πίστεώς] teu [ἐνεργὴς] aconteça em [ἐπιγνώσει] todo [ἀγαθοῦ] o em a-nós para Χριστόν
7 alegria pois [πολλὴν] [ἔσχον] e [παράκλησιν] sobre o amor teu que o [σπλάγχνα] o santos [ἀναπέπαυται] através-de teu [ἀδελφέ.]
8 [Διό,] [πολλὴν] em em-Christos [παρρησίαν] tendo [ἐπιτάσσειν] a-ti o [ἀνῆκον,]
9 através-de o amor mais rogo [τοιοῦτος] sendo como Paulo [πρεσβύτης] agora porém e [δέσμιος] de-Christos Iesous
10 rogo te acerca-de o mim [τέκνου,] o qual [ἐγέννησα] em o [δεσμοῖς,] [Ὀνήσιμον,]
11 o [ποτέ] a-ti [ἄχρηστον] agora porém e a-ti e mim [εὔχρηστον,]
12 o qual [ἀνέπεμψά] a-ti ele [τοῦτ’] é o [ἐμὰ] [σπλάγχνα·]
13 o qual eu [ἐβουλόμην] junto-a a-mim-mesmo [κατέχειν,] para que em-favor-de teu a-mim [διακονῇ] em o [δεσμοῖς] o evangelho
14 sem porém o [σῆς] [γνώμης] nada [ἠθέλησα] fazer para que não como segundo [ἀνάγκην] o bom teu seja mas segundo [ἑκούσιον.]
15 [τάχα] pois através-de isto [ἐχωρίσθη] junto-a hora para que eterno ele [ἀπέχῃς,]
16 não-mais como servo mas em-favor-de servo irmão [ἀγαπητόν,] principalmente me [πόσῳ] porém mais a-ti e em carne e em ao-Kyrios
17 se portanto me tens [κοινωνόν,] [προσλαβοῦ] ele como me
18 se e/mas algo [ἠδίκησέν] te ou deve isto mim [ἐλλόγα·]
19 eu Paulo escrevi o [ἐμῇ] mão eu [ἀποτίσω·] para que não digo a-ti que e a-ti-mesmo a-mim [προσοφείλεις.]
20 sim [ἀδελφέ,] eu teu [ὀναίμην] em ao-Kyrios [ἀνάπαυσόν] meu o [σπλάγχνα] em em-Christos
21 [Πεποιθὼς] o [ὑπακοῇ] teu [ἔγραψά] a-ti sei que e em-favor-de o qual digo [ποιήσεις.]
22 [ἅμα] porém e [ἑτοίμαζέ] a-mim [ξενίαν·] [ἐλπίζω] pois que através-de o orações vosso [χαρισθήσομαι] a-vós
23 [Ἀσπάζεταί] te [Ἐπαφρᾶς] o [συναιχμάλωτός] meu em em-Christos Iesous
24 [Μᾶρκος,] [Ἀρίσταρχος,] [Δημᾶς,] [Λουκᾶς,] o [συνεργοί] meu
25 o graça o do-Kyrios Iesous de-Christos com o do-espírito vosso