1 Paulo e Timóteo servos de-Christos Iesous todos o santos em em-Christos Iesous o [οὖσιν] em [Φιλίπποις] com [ἐπισκόποις] e [διακόνοις·]
2 graça a-vós e paz de de-Theos do-Pai nosso e do-Kyrios Iesous de-Christos
3 [Εὐχαριστῶ] o a-Theos meu sobre toda o [μνείᾳ] vosso
4 sempre em toda [δεήσει] meu em-favor-de todos vosso com alegria o [δέησιν] [ποιούμενος,]
5 sobre o [κοινωνίᾳ] vosso para o evangelho de o primeiro do-dia até o agora
6 [πεποιθὼς] ele isto que o [ἐναρξάμενος] em a-vós obra bom [ἐπιτελέσει] até do-dia de-Christos Iesous
7 [καθώς] é justo mim isto [φρονεῖν] em-favor-de todos vosso através-de o ter me em o no-coração vos em e o [δεσμοῖς] meu e em o [ἀπολογίᾳ] e [βεβαιώσει] o evangelho [συνκοινωνούς] meu o da-graça todos vos sendo
8 testemunha pois meu o Theos como [ἐπιποθῶ] todos vos em [σπλάγχνοις] de-Christos Iesous
9 e isto [προσεύχομαι,] para que o amor vosso ainda mais e mais [περισσεύῃ] em [ἐπιγνώσει] e toda [αἰσθήσει,]
10 para o [δοκιμάζειν] vos o [διαφέροντα,] para que éreis [εἰλικρινεῖς] e [ἀπρόσκοποι] para dia de-Christos
11 [πεπληρωμένοι] fruto justiça o através-de Iesous de-Christos para glória e [ἔπαινον] de-Theos
12 [Γινώσκειν] porém vos [βούλομαι,] irmãos que o segundo mim mais para [προκοπὴν] o evangelho [ἐλήλυθεν,]
13 de-modo-que o [δεσμούς] meu [φανεροὺς] em em-Christos tornar-se em [ὅλῳ] o [πραιτωρίῳ] e o restantes todos
14 e o [πλείονας] o irmãos em ao-Kyrios [πεποιθότας] o [δεσμοῖς] meu ainda-mais [τολμᾶν] [ἀφόβως] o palavra o de-Theos falar
15 [Τινὲς] por-um-lado e através-de [φθόνον] e [ἔριν,] alguns porém e através-de [εὐδοκίαν] o Christos [κηρύσσουσιν·]
16 o por-um-lado de do-amor sei que para [ἀπολογίαν] o evangelho [κεῖμαι,]
17 o porém de [ἐριθείας] o Christos [καταγγέλλουσιν,] não [ἁγνῶς,] [οἰόμενοι] tribulação [ἐγείρειν] o [δεσμοῖς] meu
18 quê pois exceto que todo [τρόπῳ,] seja [προφάσει] seja verdade Christos [καταγγέλλεται,] e em neste [χαίρω·] mas e [χαρήσομαι·]
19 sei pois que isto a-mim [ἀποβήσεται] para salvação através-de o vosso [δεήσεως] e [ἐπιχορηγίας] o do-espírito Iesous de-Christos
20 segundo o [ἀποκαραδοκίαν] e esperança meu que em [οὐδενὶ] [αἰσχυνθήσομαι,] mas em toda com-ousadia como sempre e agora [μεγαλυνθήσεται] Christos em o [σώματί] meu seja através-de da-vida seja através-de da-morte
21 [Ἐμοὶ] pois o viver Christos e o morrer [κέρδος.]
22 se porém o viver em na-carne isto a-mim [καρπὸς] obra e quê [αἱρήσομαι] não [γνωρίζω.]
23 [συνέχομαι] porém de o dois o [ἐπιθυμίαν] tendo para o [ἀναλῦσαι] e com em-Christos ser muito pois mais [κρεῖσσον·]
24 o porém [ἐπιμένειν] o carne [ἀναγκαιότερον] através-de vos
25 e isto [πεποιθὼς] sei que [μενῶ] e [παραμενῶ] todos a-vós para o vosso [προκοπὴν] e alegria o da-fé
26 para que o [καύχημα] vosso [περισσεύῃ] em em-Christos Iesous em mim através-de o [ἐμῆς] [παρουσίας] novamente junto-a vos
27 somente [ἀξίως] o evangelho o de-Christos [πολιτεύεσθε,] para que seja vindo e vendo vos seja [ἀπὼν] ouço o acerca-de vosso que [στήκετε] em um espírito uma [ψυχῇ] [συναθλοῦντες] o fé o evangelho
28 e não [πτυρόμενοι] em a-ninguém sob o [ἀντικειμένων,] a-qual é a-eles [ἔνδειξις] [ἀπωλείας,] vosso porém salvação e isto de de-Theos
29 que a-vós [ἐχαρίσθη] o em-favor-de de-Christos não somente o para ele [πιστεύειν] mas e o em-favor-de dele sofrer
30 o ele [ἀγῶνα] tendo [οἷον] [εἴδετε] em mim e agora ouvi em me