Novo Testamento

Filipenses — Capítulo 2

Πρὸς Φιλιππησίους · 30 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 se alguém portanto [παράκλησις] em em-Christos se algo [παραμύθιον] do-amor se alguém [κοινωνία] do-espírito se alguém [σπλάγχνα] e [οἰκτιρμοί,]
2 [πληρώσατέ] meu o alegria para que o ele [φρονῆτε,] o ela amor tendo [σύνψυχοι,] o um [φρονοῦντες,]
3 nada segundo [ἐριθείαν] nem segundo [κενοδοξίαν,] mas o [ταπεινοφροσύνῃ] uns-aos-outros [ἡγούμενοι] [ὑπερέχοντας] deles-mesmos
4 não o deles-mesmos [ἕκαστοι] [σκοποῦντες,] mas e o [ἑτέρων] [ἕκαστοι.]
5 isto [φρονεῖτε] em a-vós o qual e em em-Christos Iesous
6 o qual em [μορφῇ] de-Theos sendo não [ἁρπαγμὸν] [ἡγήσατο] o ser [ἴσα] a-Theos
7 mas si-mesmo [ἐκένωσεν] [μορφὴν] servo tendo-recebido em [ὁμοιώματι] dos-homens tendo-se-tornado e [σχήματι] [εὑρεθεὶς] como homem
8 [ἐταπείνωσεν] si-mesmo tendo-se-tornado [ὑπήκοος] até da-morte da-morte porém da-cruz
9 por-isso e o Theos ele [ὑπερύψωσεν,] e [ἐχαρίσατο] a ele o nome o em-favor-de todo nome
10 para que em o em-nome Iesous todo [γόνυ] [κάμψῃ] [ἐπουρανίων] e [ἐπιγείων] e [καταχθονίων,]
11 e toda [γλῶσσα] [ἐξομολογήσηται] que KYRIOS Yeshua [ΧΡΙΣΤΟΣ] para glória de-Theos Pai
12 de-modo-que amados meu assim-como sempre [ὑπηκούσατε,] não como em o [παρουσίᾳ] meu somente mas agora muito mais em o [ἀπουσίᾳ] meu com [φόβου] e [τρόμου] o deles-mesmos salvação [κατεργάζεσθε·]
13 Theos pois é o [ἐνεργῶν] em a-vós e o [θέλειν] e o [ἐνεργεῖν] em-favor-de o [εὐδοκίας.]
14 todas-as-coisas fazei sem [γογγυσμῶν] e [διαλογισμῶν,]
15 para que [γένησθε] [ἄμεμπτοι] e [ἀκέραιοι,] filhos de-Theos [ἄμωμα] meio [γενεᾶς] [σκολιᾶς] e [διεστραμμένης,] em o qual [φαίνεσθε] como [φωστῆρες] em ao-mundo
16 palavra da-vida [ἐπέχοντες,] para [καύχημα] mim para dia de-Christos que não para [κενὸν] [ἔδραμον] nem para [κενὸν] [ἐκοπίασα.]
17 mas se e [σπένδομαι] sobre o [θυσίᾳ] e [λειτουργίᾳ] o da-fé vosso [χαίρω] e [συνχαίρω] todos a-vós
18 o porém ele e vós [χαίρετε] e [συνχαίρετέ] a-mim
19 [Ἐλπίζω] porém em ao-Kyrios Iesous [Τιμόθεον] [ταχέως] [πέμψαι] a-vós para que e-eu [εὐψυχῶ] sabendo o acerca-de vosso
20 a-ninguém pois tenho [ἰσόψυχον,] qualquer-que [γνησίως] o acerca-de vosso [μεριμνήσει·]
21 o todos pois o deles-mesmos [ζητοῦσιν,] não o de-Christos Iesous
22 o porém [δοκιμὴν] dele sabeis que como [πατρὶ] filho com mim [ἐδούλευσεν] para o evangelho
23 este por-um-lado portanto [ἐλπίζω] [πέμψαι] como partícula-condicional [ἀφίδω] o acerca-de mim [ἐξαυτῆς·]
24 [πέποιθα] porém em ao-Kyrios que e ele [ταχέως] [ἐλεύσομαι.]
25 [ἀναγκαῖον] porém [ἡγησάμην] [Ἐπαφρόδιτον] o irmão e [συνεργὸν] e [συνστρατιώτην] meu vosso porém [ἀπόστολον] e [λειτουργὸν] o [χρείας] meu [πέμψαι] junto-a vos
26 [ἐπειδὴ] [ἐπιποθῶν] era todos vos e [ἀδημονῶν,] porque ouvistes que [ἠσθένησεν.]
27 e pois [ἠσθένησεν] [παραπλήσιον] morte mas o Theos [ἠλέησεν] ele não ele porém somente mas e me para que não [λύπην] sobre [λύπην] [σχῶ.]
28 [σπουδαιοτέρως] portanto [ἔπεμψα] ele para que vendo ele novamente [χαρῆτε] e-eu [ἀλυπότερος] Ômega
29 [προσδέχεσθε] portanto ele em ao-Kyrios com toda alegria e o [τοιούτους] [ἐντίμους] tendes
30 que através-de o obra de-Christos até da-morte [ἤγγισεν] [παραβολευσάμενος] o [ψυχῇ,] para que [ἀναπληρώσῃ] o vosso [ὑστέρημα] o para me [λειτουργίας.]