1 Paulo apóstolo não de dos-homens nem através-de do-homem mas através-de Iesous de-Christos e de-Theos do-Pai o [ἐγείραντος] ele de mortos
2 e o com mim todos irmãos o assembleias o [Γαλατίας·]
3 graça a-vós e paz de de-Theos do-Pai nosso e do-Kyrios Iesous de-Christos
4 o [δόντος] si-mesmo em-favor-de o pecados nosso para-que [ἐξέληται] nos de o eternidade o [ἐνεστῶτος] do-mal segundo o vontade o de-Theos e do-Pai nosso
5 o qual o glória para o eras o eras amém
6 [Θαυμάζω] que assim [ταχέως] [μετατίθεσθε] de o [καλέσαντος] vos em graça de-Christos para outro evangelho
7 o qual não é outro se não [τινές] são o [ταράσσοντες] vos e [θέλοντες] [μεταστρέψαι] o evangelho o de-Christos
8 mas e se nós ou anjo de do-céu [εὐαγγελίσηται] a-vós de o qual [εὐηγγελισάμεθα] a-vós [ἀνάθεμα] [ἔστω.]
9 como [προειρήκαμεν,] e agora novamente digo se alguém vos [εὐαγγελίζεται] de o qual [παρελάβετε,] [ἀνάθεμα] [ἔστω.]
10 [Ἄρτι] pois homens [πείθω] ou o Theos ou [ζητῶ] aos-homens [ἀρέσκειν;] se ainda aos-homens [ἤρεσκον,] de-Christos servo não partícula-condicional eu-era
11 [γνωρίζω] pois a-vós irmãos o evangelho o [εὐαγγελισθὲν] sob mim que não é segundo homem
12 nem pois eu de-junto-de do-homem [παρέλαβον] isso nem [ἐδιδάχθην,] mas através-de [ἀποκαλύψεως] Iesous de-Christos
13 [Ἠκούσατε] pois o minha [ἀναστροφήν] alguma-vez em o [Ἰουδαϊσμῷ,] que segundo [ὑπερβολὴν] [ἐδίωκον] o igreja o de-Theos e [ἐπόρθουν] ela
14 e [προέκοπτον] em o [Ἰουδαϊσμῷ] em-favor-de a-muitos [συνηλικιώτας] em o [γένει] meu ainda-mais [ζηλωτὴς] sendo o [πατρικῶν] meu [παραδόσεων.]
15 quando porém [εὐδόκησεν] o [ἀφορίσας] me de [κοιλίας] [μητρός] meu e [καλέσας] através-de o da-graça dele
16 [ἀποκαλύψαι] o Filho dele em mim para que [εὐαγγελίζωμαι] ele em o nações imediatamente não [προσανεθέμην] carne e sangue
17 nem [ἀνῆλθον] para Jerusalém junto-a o antes-de mim apóstolos mas foram para [Ἀραβίαν,] e novamente [ὑπέστρεψα] para [Δαμασκόν.]
18 [Ἔπειτα] com três anos [ἀνῆλθον] para Jerusalém [ἱστορῆσαι] [Κηφᾶν,] e [ἐπέμεινα] junto-a ele do-dia [δεκαπέντε·]
19 outro porém o apóstolos não vi se não Tiago o irmão o do-Kyrios
20 o qual porém escrever a-vós eis diante-de o de-Theos que não [ψεύδομαι.]
21 depois vieram para o [κλίματα] o [Συρίας] e o [Κιλικίας.]
22 eu-era porém [ἀγνοούμενος] o [προσώπῳ] o assembleias o Judeia o em em-Christos
23 somente porém ouvindo eram que o [διώκων] nos alguma-vez agora [εὐαγγελίζεται] o fé o qual alguma-vez [ἐπόρθει,]
24 e [ἐδόξαζον] em mim o Theos