Antigo Testamento

Gênesis — Capítulo 30

בְּרֵאשִׁית · 43 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 E-viu Raquel que não deu-à-luz a-Jacob e-ela-invegou-a Rachel em-a-irmã-a E-disse a Jacó filhos para-mim filhos eu não morreu-a eu
2 e-acendeu-se- nariz Jacó E-disse E-disse acaso-debaixo eu eu que impediu-o de-teu fruto-de בָֽטֶן׃
3 E-disse eis minha-escrava Bilha veio para-ela [וְתֵלֵד֙] sobre as-joelhos e-elevarei também eu de-elas
4 e-deu para-ele a Bilha sua-escrava para-mulher E-veio para-ela Jacó
5 e-concebeu Bilha e-deu-à-luz para-JaŃob filho
6 E-disse Raquel Dan-ni Elohim e-também ouviu com-a-minha-voz e-ele-deu filho filho sobre assim chamou-a nome-de-ele dan
7 e-ela-concebeu ainda e-ela-pariu Bilha שִׁפְחַ֣ת Raquel filho segundo a-Jacob
8 E-disse Raquel Nefetolei Elohim eu-fui-concebido com irmã-de-mim também pude e-chamou seu-nome nafthal-i
9 E-viu Lea que está-estando de-parir e-tomou a zilfa e-deu e-deu ela a-aquele-de-Jacob para-mulher
10 e-deu-à-luz זִלְפָּ֛ה shifchat Lea a-aquele-de-Jacob filho
11 E-disse Lea e-chamou a nome-de-ele Gad
12 e-deu-à-luz zilfa שִׁפְחַ֣ת a-Lea filho segundo a-Jacob
13 E-disse a-Lea em-Aser que abençoa-me filhas e-chamou a nome-de-ele que
14 E-andou Reuven- em-dias-de ceifa-de trigo e-achou dudais e-trouxe eles a-eles sua-mãe E-disse mãe-dele e ela disse Raquel a Lea dá-me- por-favor para-mim de-dudais seu filho:
15 E-disse para-ela o-pequeno toma-te a meu-homem também também a E-disse filhos-de וַתֹּ֣אמֶר Рахэл portanto deitar-se-á debaixo a-noite sob дудаеи em-o-filho-teu
16 E-veio Jacó de o-campo [וַתֵּצֵ֨א] vatese Леах E-disse e-disse a-mim-adai que porque alugar te-aluguei em-dudaei filhos-de com-ela com-ela ele ela
17 E-ouviu Elohim a Леах e-ela-concebeu e-deu-à-luz filho filho quinto
18 E-disse Lea dar Elohim sacrário que dei shefachatí le-ishi e-chamou nome-de-ele Yissachar
19 vat-hahr ainda le-Ahá e-deu-à-luz filho-de sexto l-Ya'akov
20 E-disse Lea zvadani Elohim oti zeved bom bom desta-vez meu-homem porque nasci- a-ele seis filhos e-chamou a nome-de-ele Zevulun-
21 e-depois deu-a-parir filha e-chamou a shema-ha- Дина-:
22 e-le-lembrou Elohim a Raquel E-ouviu El Elohim e-abriu a útero-dela
23 e-concebeu e-deu-à-luz filho E-disse ele-reuniu Elohim a minha-ignomínia-:
24 e-ele-chamou-a a nome-dele dizendo dizendo YHWH YHWH filho filho outro
25 e-houve como ela-deu-à-luz Rachel a E-disse E-disse Jacó a la-van envia-me-o e-eu-i-darei a meu-lugar e-para-a-minha-terra
26 tinha a meus-homens e-a meus-filhos que servi a-você que tu porque tu soubeste a minha-servidão que servi-a-você
27 E-disse a-ele la-van se por-favor encontrei graça em-olhos-teus temi YHWH YHWH por-causa-de-você
28 E-disse fêmea sacrá-te sobre-mim e-eu-darei
29 E-disse a-ele tu soubeste a que servir-te-ei e-a que foi de-tua-herdade comigo:
30 que pouco que a-ti para-ti diante-de-mim e-ele-rompeu E-abençoou YHWH YHWH a-ti e-agora e-agora quando eu-farei também eu para-casa-meu
31 E-disse que darei E-disse E-disse Jacó não dará- para-mim dizia-se se fazer- para-mim a-palavra esta retornarei rebanho-vosso
32 [אֽ͏ֶעֱבֹ֨ר] em-todo o-dia o-dia [מִשָּׁ֜ם] de-lá todo [נָקֹ֣ד] [וְטָל֗וּא] [וְכָל־שֶׂה־חוּם֙] e-todo [וְטָל֥וּא] [וְנָקֹ֖ד] em-os-burros e-errado e-pagará em-as-caças e-foi meu-salário
33 e-responderá- em-mim justiça-meu em-dia-de amanhã porque virá sobre meu-salário diante-de-ti todo que não-há nacod ve-talua ele ve-chum be-khashsavim gannuv ele comigo:
34 E-disse Laban eis se haja kidvarecha
35 va-yasar no-dia ha-hu a hat-tiyashim ha-aquddim e-os-pintados e-a todo os-cazes as-nqudotos e-as-pintadas todo que Laban E-colocou e-todo Chum em-os-bacshavim E-deu por-mão-de seus filhos:
36 e-ele-postou o-caminho-de três-de dias entre-o e-entre Jacó e-Jacob apascentando a rebanho Laban os-restantes-verso
37 e-tomou a-ele Jacó bastão para-Bet-Lehem ao-leite e-Luz e-Ermon e-esculpiu nelas ПЦАЛОТ para-feminino-de-leite de-esfola [אֲשֶׁ֖ר] que sobre
38 [וַיַּצֵּ֗ג] a [אֲשֶׁ֣ר] que [בָּרֳהָטִ֖ים] [בְּשִֽׁקֲת֣וֹת] as-águas as-águas que [הַצֹּ֤אן] o rebanho [לְנֹ֣כַח] para-contra o-rebanho [בְּבֹאָ֥ן] [לִשְׁתּֽוֹת] lishtho
39 e-ele-quentou a-o-rebanho a as-de-machados [הַצֹּ֔אן] o-rebanho acorrentados pontilhados e-marcados-com-fogo
40 e-os-que-pastoreiam separou Jacó E-colocou face-de o-rebanho a acorrentado e-todo quentou em-o-rebanho Laban sozinho para-ele adárim para-somente-dele e-não shatam sobre rebanho lavan
41 e-foi em-todo yahem ha-tson ham-mequshshuroth e puser Jacó a ham-makloth para-olhos-de a-o-rebanho barohtim leyahmenah bam-makloth
42 [וּבְהַעֲטִ֥יף] a-o-rebanho não [יָשִׂ֑ים] e-era [הָעֲטֻפִים֙] llelaban [וְהַקְּשֻׁרִ֖ים] a-Jacob
43 [וַיִּפְרֹ֥ץ] o homem muito muito e-foi a-ele ovelhas grandes [וַעֲבָדִ֔ים] [וּגְמַלִּ֖ים] e-camelenhos e-jumentos