Antigo Testamento

Gênesis — Capítulo 33

בְּרֵאשִׁית · 20 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 e-ele-leva Jacó os-seus-olhos E-viu e-eis Esaú veio e com ele quatro centenas homem e partiu a os filhotes sobre Lea e-sobre Rachel e-sobre duas-de as-safachot:
2 e-ele-posto a as-safachot: e-a seus-nascidos primeira e-a Lea e-seus-nascidos últimos e-a e-a José últimos:
3 e-ele passou em-frente-de-eles e-adoraram terra sete vezes até ele entrou até irmão-dele
4 e-ele-correu Esaú para ele e abraçou-o e-caiu sobre seu pescoço e-choraram
5 e levantou a E-viu E-viu a E-disse e-a as crianças E-disse quem estes para-ti E-disse as crianças que e foi grato Elohim a servo-teu
6 e se aproximaram as-safachot: aqui e suas filhas e se prostraram
7 e se aproximou também a Lea e suas filhas e se prostraram e-depois se aproximou José וְרָחֵ֖ל וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
8 E-disse quem a-ti todo a-machnê este que E-disse E-disse para buscar- graça em-olhos-de Adonai
9 E-disse Esaú há a-mim muito haja a-ti a-ti que para-ti
10 E-disse Jacó a por-favor se por-favor encontrei graça em-tua-olho e-toma que de-mim porque sobre כֵּ֞ן face-de tua-face כִּרְאֹ֛ת face-de Elohim וַתִּרְצֵֽנִי׃
11 toma por-favor a בִּרְכָתִי֙ para-ti הֻבָ֣את para-ti porque חַנַּ֥נִי Elohim e-porque há para-mim- todo e-ele-precipitar-se nele E-tomou
12 E-disse NSSʻa e neleḵā e elka para negdekā
13 E-disse a-ele Adonai sabe porque hayladim rakkim e haṣzon e habbakar alot sobre mim dia um um vametu todo o-rebanho
14 יַעֲבָר־ agora Adonai diante-de seu-escravo e-eu אֶֽתְנָהֲלָ֣ה לְאִטִּ֗י לְרֶ֨גֶל הַמְּלָאכָ֤ה que diante-de-mim até as crianças até que אָבֹ֥א a Adonai שֵׂעִֽירָה׃
15 E-disse Esaú אַצִּֽיגָה־ agora im-mekha de o-povo E-disse comigo E-disse por-que זֶּ֔ה encontre graça em-olhos-de Adonai
16 va-yashav no-dia o mesmo ê-sav para-s-seu-caminho שֵׂעִֽירָה׃
17 e-jaʿaqob viu-se-mover sukatá E-edificou a-ele casa e-para-comprar-lhe fez sukot sobre chamou chamou nome-de o-lugar sukot
18 E-veio Jacó שָׁלוֹם cidade שַׂכְמֵ֗ן que em-terra-de Canaã בְּבוֹא֖וֹ מִפַּדַּ֣ן Arã וַיִּחָנֶ֖ה a face-de a-cidade
19 וַיִּקְנֶ֣ה a חֵלְקַ֣ת o-campo que estendeu nome אֲהֽוֹלוֹ de-mão-de filhos-de חֲמ֥וֹר pai-de שַׂכְמֵ֑ן em-cem קְשִׂיטָֽה׃
20 וַיַּצֶּב־ nome מִזְבֵּ֑חַ vayikra- a-ele El אֱלֹהִים-de Israel