1 e-o-homem saber אֶת־ חַוָּ֣ה mulher-sua e-concebeu e-deu-à-luz E-disse קַ֔יִן e-disse adquiri homem אֶת־ YHWH
2 e-acrescentou para-dar-à-luz אֶת־ irmão-seu אֶת־ הָ֑בֶל e-foi- הֶ֙בֶל֙ ser rebanho terra foi servo solo
3 e-foi desde-fim-de dias e-trouxe קַ֜יִן do-fruto-de o-solo oferta para-יהוה
4 e-הֶ֨בֶל trouxe também ele de-primogênitos-de rebanho-seu e-de-gorduras-delas YHWH YHWH a הֶ֖בֶל e-a oferta-sua
5 e-a קַ֥יִן não oferta-sua não olhou muito para-קַ֙יִן֙ muito e-caíram faces-suas
6 E-disse YHWH a קָ֑יִן por-que para-ti para-ti e-para-que caíram faces-tuas
7 não se farás-bem elevação não não farás-bem para-a-porta pecado agachado e-para-ti desejo-dele e-tu dominarás em-ele
8 E-disse קַיִן a הֶבֶל irmão-dele e-aconteceu em-estar-eles no-campo E-levantou קַיִן a הֶבֶל irmão-dele e-matou-ele
9 E-disse YHWH a קַיִן onde הֶבֶל E-disse não não soube guardião eu eu
10 E-disse que fizeste voz sangues-de irmão-teu clamam para-mim de a-terra
11 e-agora maldito tu de a-terra que abriu את boca-dela para-tomar את sangues-de irmão-teu de-mão-tua
12 que trabalharás את a-terra não para-ti dar força-dela para-ti na-terra e-vagante serás na-terra
13 E-disse קַיִן a YHWH grande iniquidade-minha de-carregar
14 eis expulsaste a-mim o-dia de-cima-de face-de a-terra e-de-faces-tuas esconderei-me e-serei errante e-vagante na-terra e-acontecerá todo achador-meu matará-me
15 E-disse a-ele YHWH portanto todo matador-de קַיִן sete-vezes será-vingado YHWH YHWH para-קַיִן para-não para-não bater a-ele todo achador-dele
16 e-saiu קַיִן de-diante-de YHWH e-habitou em-terra-de נוֹד oriente-de עֵדֶן
17 e-conheceu קַיִן את mulher-dele e-concebeu e-deu-à-luz e-houve חֲנוֹךְ E-foi E-chamou cidade E-chamou nome a-cidade como-nome-de filho-de-ele Hanoque
18 e-nasceu para-Hanoque a Irade dar-à-luz gerou a dar-à-luz e-Mehuiael gerou dar-à-luz Metusael e-Metusael gerou a Lameque
19 e-tomou para-ele Lameque duas mulheres nome a-uma Ada e-nome-de a-segunda Zilá
20 e-deu-à-luz Ada a ele ser foi pai-de habitou tenda e-gado
21 e-nome-de irmão-de-ele Jubal ele ser pai-de todo tocador-de lira e-flauta
22 e-Zilá também ela deu-à-luz a Tubal Caim afiador-de todo forjador-de bronze e-ferro e-irmã-de Tubal Caim Naamá
23 E-disse Lameque para-mulheres-de-ele Ada e-Zilá ouçam voz-de-mim mulheres-de Lameque escutem palavra-de-mim que homem matei por-ferida-de-mim e-jovem por-machucadura-de-mim
24 que sete-vezes será-vingado Caim e-Lameque setenta e-sete
25 e-conheceu homem ainda a mulher-dele filho filho e-chamou a que Sete porque semente para-mim debaixo descendência que em-lugar-de Abel porque matou-o Caim
26 e-para-Sete também ele E-chamou filho E-chamou a nome-de-ele Enos então YHWH para-chamar em-nome-de YHWH