Novo Testamento

Hebreus — Capítulo 6

Πρὸς Ἑβραίους · 20 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 por-isso deixando o o princípio o de-Christos palavra sobre o [τελειότητα] [φερώμεθα,] não novamente [θεμέλιον] [καταβαλλόμενοι] [μετανοίας] de mortos obra e da-fé sobre Theos
2 [βαπτισμῶν] ensino [ἐπιθέσεώς] e mãos [ἀναστάσεώς] mortos e [κρίματος] eterno
3 e isto [ποιήσομεν,] [ἐάνπερ] [ἐπιτρέπῃ] o Theos
4 [Ἀδύνατον] pois o uma-vez [φωτισθέντας] [γευσαμένους] e o [δωρεᾶς] o [ἐπουρανίου] e [μετόχους] [γενηθέντας] do-espírito do-santo
5 e belo [γευσαμένους] de-Theos palavra poderes e [μέλλοντος] eternidade
6 e [παραπεσόντας,] novamente [ἀνακαινίζειν] para [μετάνοιαν,] [ἀνασταυροῦντας] si-mesmos o Filho o de-Theos e [παραδειγματίζοντας.]
7 terra pois o [πιοῦσα] o sobre dela o-que-vem muitas-vezes [ὑετόν] e [τίκτουσα] [βοτάνην] [εὔθετον] [ἐκείνοις] através-de o qual e [γεωργεῖται,] [μεταλαμβάνει] [εὐλογίας] de o de-Theos
8 [ἐκφέρουσα] porém [ἀκάνθας] e [τριβόλους] [ἀδόκιμος] e [κατάρας] perto o qual o fim para [καῦσιν.]
9 [Πεπείσμεθα] porém acerca-de vosso amados o [κρείσσονα] e [ἐχόμενα] salvação se e assim [λαλοῦμεν.]
10 não pois [ἄδικος] o Theos [ἐπιλαθέσθαι] o obra vosso e o do-amor o qual [ἐνεδείξασθε] para o nome dele [διακονήσαντες] o santos e [διακονοῦντες.]
11 [ἐπιθυμοῦμεν] porém cada-um vosso o ela [ἐνδείκνυσθαι] [σπουδὴν] junto-a o [πληροφορίαν] o da-esperança até fim
12 para que não [νωθροὶ] [γένησθε,] [μιμηταὶ] porém o através-de da-fé e [μακροθυμίας] [κληρονομούντων] o promessa
13 o pois Abraão [ἐπαγγειλάμενος] o Theos porque segundo [οὐδενὸς] tinha [μείζονος] [ὀμόσαι,] jurou segundo si-mesmo
14 dizendo se [μὴν] [εὐλογῶν] [εὐλογήσω] te e [πληθύνων] [πληθυνῶ] te
15 e assim [μακροθυμήσας] [ἐπέτυχεν] o promessa
16 homens pois segundo o [μείζονος] [ὀμνύουσιν,] e toda a-eles [ἀντιλογίας] [πέρας] para [βεβαίωσιν] o [ὅρκος·]
17 em o qual [περισσότερον] [βουλόμενος] o Theos [ἐπιδεῖξαι] o [κληρονόμοις] o promessa o [ἀμετάθετον] o [βουλῆς] dele [ἐμεσίτευσεν] [ὅρκῳ,]
18 para que através-de dois [πραγμάτων] [ἀμεταθέτων,] em o qual [ἀδύνατον] [ψεύσασθαι] Theos [ἰσχυρὰν] [παράκλησιν] [ἔχωμεν] o [καταφυγόντες] [κρατῆσαι] o [προκειμένης] da-esperança
19 o qual como [ἄγκυραν] temos o alma [ἀσφαλῆ] e e [βεβαίαν] e [εἰσερχομένην] para o [ἐσώτερον] o [καταπετάσματος,]
20 onde [πρόδρομος] em-favor-de nosso entrou Iesous segundo o [τάξιν] [Μελχισέδεκ] sumo-sacerdote tendo-se-tornado para o eternidade