Novo Testamento

Lucas — Capítulo 18

Κατὰ Λουκᾶν · 43 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 [Ἔλεγεν] porém parábola a-eles junto-a o é necessário sempre [προσεύχεσθαι] eles e não [ἐνκακεῖν,]
2 dizendo [Κριτής] alguém era em [τινι] na-cidade o Theos não [φοβούμενος] e homem não [ἐντρεπόμενος.]
3 [χήρα] porém era em o na-cidade naquela e [ἤρχετο] junto-a ele dizendo [Ἐκδίκησόν] me de o [ἀντιδίκου] meu
4 e não queria sobre tempo com estas-coisas porém disse em si-mesmo se e o Theos não [φοβοῦμαι] nem homem [ἐντρέπομαι,]
5 [διά] pois o [παρέχειν] a-mim [κόπον] o [χήραν] esta [ἐκδικήσω] ela para que não para fim [ἐρχομένη] [ὑπωπιάζῃ] me
6 disse porém o Kyrios [Ἀκούσατε] quê o [κριτὴς] o da-injustiça diz
7 o porém Theos não não [ποιήσῃ] o [ἐκδίκησιν] o [ἐκλεκτῶν] dele o [βοώντων] a ele do-dia e [νυκτός,] e [μακροθυμεῖ] sobre a-eles
8 digo a-vós que fará o [ἐκδίκησιν] deles em [τάχει.] porém o Filho o do-homem vindo [ἆρα] [εὑρήσει] o fé sobre o da-terra
9 disse porém e para alguns o [πεποιθότας] sobre si-mesmos que são [δίκαιοι] e [ἐξουθενοῦντας] o [λοιποὺς] o parábola esta
10 [Ἄνθρωποι] dois [ἀνέβησαν] para o templo [προσεύξασθαι,] o um [Φαρισαῖος] e o outro [τελώνης.]
11 o [Φαρισαῖος] [σταθεὶς] estas-coisas junto-a si-mesmo [προσηύχετο] o Theos [εὐχαριστῶ] a-ti que não sou assim-como o [λοιποὶ] o dos-homens [ἅρπαγες,] [ἄδικοι,] [μοιχοί,] ou e como este o [τελώνης·]
12 [νηστεύω] [δὶς] o do-sábado [ἀποδεκατεύω] todas-as-coisas quanto [κτῶμαι.]
13 o porém [τελώνης] [μακρόθεν] [ἑστὼς] não queria nem o olhos [ἐπᾶραι] para o [οὐρανόν,] mas [ἔτυπτεν] o [στῆθος] dele dizendo o Theos [ἱλάσθητί] a-mim o [ἁμαρτωλῷ.]
14 digo a-vós desceu este [δεδικαιωμένος] para o casa dele de-junto-de [ἐκεῖνον·] que todo o [ὑψῶν] si-mesmo [ταπεινωθήσεται,] o porém [ταπεινῶν] si-mesmo [ὑψωθήσεται.]
15 [Προσέφερον] porém a ele e o [βρέφη] para que deles [ἅπτηται·] vendo porém o discípulos [ἐπετίμων] a-eles
16 o porém Iesous [προσεκαλέσατο] eles dizendo [Ἄφετε] o [παιδία] [ἔρχεσθαι] para me e não [κωλύετε] elas o pois [τοιούτων] é o reino o de-Theos
17 amém digo a-vós o qual partícula-condicional não [δέξηται] o reino o de-Theos como criança não não [εἰσέλθῃ] para ela
18 e [ἐπηρώτησέν] alguém ele [ἄρχων] dizendo Mestre [ἀγαθέ,] quê tendo-feito vida eterno [κληρονομήσω;]
19 disse porém a ele o Iesous quê me dizes bom ninguém bom se não um o Theos
20 o [ἐντολὰς] sei não [μοιχεύσῃς,] não [φονεύσῃς,] não [κλέψῃς,] não [ψευδομαρτυρήσῃς,] [Τίμα] o Pai teu e o mãe
21 o porém disse estas-coisas todas-as-coisas [ἐφύλαξα] de [νεότητος.]
22 ouvindo porém o Iesous disse a ele [Ἔτι] um a-ti [λείπει·] todas-as-coisas quanto [ἔχεις] [πώλησον] e [διάδος] [πτωχοῖς,] e [ἕξεις] [θησαυρὸν] em o nos-céus e [δεῦρο] [ἀκολούθει] a-mim
23 o porém ouvindo estas-coisas [περίλυπος] aconteceu era pois [πλούσιος] [σφόδρα.]
24 vendo porém ele o Iesous disse como [δυσκόλως] o o [χρήματα] tendo para o reino o de-Theos [εἰσπορεύονται·]
25 [εὐκοπώτερον] pois é [κάμηλον] através-de [τρήματος] [βελόνης] entrar ou [πλούσιον] para o reino o de-Theos entrar
26 disseram porém o ouvindo e quem pode [σωθῆναι;]
27 o porém disse o [ἀδύνατα] de-junto-de aos-homens [δυνατὰ] de-junto-de o a-Theos é
28 disse porém o Pedro Eis nós deixando o [ἴδια] [ἠκολουθήσαμέν] a-ti
29 o porém disse a-eles Amém digo a-vós que [οὐδείς] é o qual deixou casa ou mulher ou irmãos ou pais ou filhos por-causa-de o do-reino o de-Theos
30 o qual não não [λάβῃ] [πολλαπλασίονα] em o tempo neste e em o [αἰῶνι] o [ἐρχομένῳ] vida eterno
31 [Παραλαβὼν] porém o doze disse junto-a eles Eis [ἀναβαίνομεν] para Jerusalém e [τελεσθήσεται] todas-as-coisas o [γεγραμμένα] através-de o profetas o [Υἱῷ] o do-homem
32 [παραδοθήσεται] pois o nações e [ἐμπαιχθήσεται] e [ὑβρισθήσεται] e [ἐμπτυσθήσεται,]
33 e [μαστιγώσαντες] [ἀποκτενοῦσιν] ele e o dia o no-terceiro [ἀναστήσεται.]
34 e eles-mesmos nada destes [συνῆκαν,] e era o palavra isto [κεκρυμμένον] de deles e não [ἐγίνωσκον] o [λεγόμενα.]
35 aconteceu porém em o [ἐγγίζειν] ele para [Ἱερειχὼ] [τυφλός] alguém [ἐκάθητο] de-junto-de o caminho [ἐπαιτῶν.]
36 ouvindo porém da-multidão [διαπορευομένου] [ἐπυνθάνετο] quê [εἴη] isto
37 anunciaram porém a ele que Iesous o [Ναζωραῖος] [παρέρχεται.]
38 e [ἐβόησεν] dizendo Iesous [υἱὲ] Davi [ἐλέησόν] me
39 e o [προάγοντες] [ἐπετίμων] a ele para que [σιγήσῃ·] ele porém muito mais [ἔκραζεν] [Υἱὲ] Davi [ἐλέησόν] me
40 [σταθεὶς] porém o Iesous ordenou ele [ἀχθῆναι] junto-a ele [ἐγγίσαντος] porém dele perguntou ele
41 quê a-ti queres farei o porém disse Kyrios para que [ἀναβλέψω.]
42 e o Iesous disse a ele [Ἀνάβλεψον·] o fé teu [σέσωκέν] te
43 e imediatamente [ἀνέβλεψεν,] e [ἠκολούθει] a ele [δοξάζων] o Theos e todo o povo vendo deu [αἶνον] o a-Theos