Novo Testamento

Lucas — Capítulo 21

Κατὰ Λουκᾶν · 38 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 [Ἀναβλέψας] porém viu o [βάλλοντας] para o [γαζοφυλάκιον] o [δῶρα] deles [πλουσίους.]
2 viu e/mas alguém [χήραν] [πενιχρὰν] [βάλλουσαν] ali [λεπτὰ] dois
3 e disse [Ἀληθῶς] digo a-vós que o [χήρα] esta o [πτωχὴ] mais todos lançou
4 todos pois estes de o [περισσεύοντος] a-eles [ἔβαλον] para o [δῶρα,] esta porém de o [ὑστερήματος] dela todas-as-coisas o [βίον] o qual tinha lançou
5 [Καί] [τινων] [λεγόντων] acerca-de o do-templo que [λίθοις] [καλοῖς] e [ἀναθήμασιν] [κεκόσμηται,] disse
6 estas-coisas o qual [θεωρεῖτε,] [ἐλεύσονται] dias em o qual não [ἀφεθήσεται] [λίθος] sobre [λίθῳ] o qual não [καταλυθήσεται.]
7 [ἐπηρώτησαν] porém ele dizendo Mestre quando portanto estas-coisas será e quê o sinal quando [μέλλῃ] estas-coisas [γίνεσθαι;]
8 o porém disse Vede não [πλανηθῆτε·] muitos pois [ἐλεύσονται] sobre o no-nome meu dizendo Eu sou e o [καιρὸς] aproximou-se não [πορευθῆτε] atrás deles
9 quando porém [ἀκούσητε] [πολέμους] e [ἀκαταστασίας,] não [πτοηθῆτε·] é necessário pois estas-coisas tornar-se primeiro mas não imediatamente o fim
10 Então dizia a-eles [Ἐγερθήσεται] nação sobre nação e reino sobre reino
11 [σεισμοί] e [μεγάλοι] e segundo [τόπους] [λοιμοὶ] e [λιμοὶ] serão [φόβητρά] e e de do-céu sinais [μεγάλα] será
12 antes-de porém destes todos [ἐπιβαλοῦσιν] sobre vos o mãos deles e [διώξουσιν,] [παραδιδόντες] para o [συναγωγὰς] e [φυλακάς,] [ἀπαγομένους] sobre [βασιλεῖς] e [ἡγεμόνας] por-causa-de o [ὀνόματός] meu
13 [ἀποβήσεται] a-vós para testemunho
14 [θέτε] portanto em o corações vosso não [προμελετᾶν] [ἀπολογηθῆναι·]
15 eu pois [δώσω] a-vós boca e [σοφίαν,] o qual não [δυνήσονται] [ἀντιστῆναι] ou [ἀντειπεῖν] [ἅπαντες] o [ἀντικείμενοι] a-vós
16 [παραδοθήσεσθε] porém e sob [γονέων] e dos-irmãos e [συγγενῶν] e [φίλων,] e [θανατώσουσιν] de vosso
17 e [ἔσεσθε] [μισούμενοι] sob todos através-de o nome meu
18 e [θρὶξ] de o [κεφαλῆς] vosso não não [ἀπόληται·]
19 em o [ὑπομονῇ] vosso [κτήσεσθε] o [ψυχὰς] vosso
20 quando porém [ἴδητε] [κυκλουμένην] sob [στρατοπέδων] Jerusalém então [γνῶτε] que aproximou-se o [ἐρήμωσις] dela
21 então o em o [Ἰουδαίᾳ] [φευγέτωσαν] para o [ὄρη,] e o em no-meio dela [ἐκχωρείτωσαν,] e o em o [χώραις] não [εἰσερχέσθωσαν] para ela
22 que dias [ἐκδικήσεως] [αὗταί] são o [πλησθῆναι] todas-as-coisas o [γεγραμμένα.]
23 ai o em [γαστρὶ] [ἐχούσαις] e o [θηλαζούσαις] em [ἐκείναις] o dias será pois [ἀνάγκη] grande sobre o da-terra e [ὀργὴ] o povo neste
24 e [πεσοῦνται] [στόματι] [μαχαίρης] e [αἰχμαλωτισθήσονται] para o nações todas-as-coisas e Jerusalém será [πατουμένη] sob nações até o qual [πληρωθῶσιν] [καιροὶ] nações
25 e serão sinais em sol e [σελήνῃ] e [ἄστροις,] e sobre o da-terra [συνοχὴ] nações em [ἀπορίᾳ] [ἤχους] do-mar e [σάλου,]
26 [ἀποψυχόντων] dos-homens de [φόβου] e [προσδοκίας] o [ἐπερχομένων] o [οἰκουμένῃ·] o pois poderes o dos-céus [σαλευθήσονται.]
27 e então [ὄψονται] o Filho o do-homem o-que-vem em [νεφέλῃ] com do-poder e da-glória [πολλῆς.]
28 [ἀρχομένων] porém destes [γίνεσθαι] [ἀνακύψατε] e [ἐπάρατε] o [κεφαλὰς] vosso porque [ἐγγίζει] o [ἀπολύτρωσις] vosso
29 e disse parábola a-eles [Ἴδετε] o [συκῆν] e todas-as-coisas o [δένδρα·]
30 quando [προβάλωσιν] já [βλέποντες] de deles-mesmos sabeis que já perto o [θέρος] é
31 assim e vós quando [ἴδητε] estas-coisas [γινόμενα,] sabeis que [ἐγγύς] é o reino o de-Theos
32 amém digo a-vós que não não [παρέλθῃ] o [γενεὰ] esta até partícula-condicional todas-as-coisas aconteça
33 o céu e o terra [παρελεύσονται,] o porém [λόγοι] meu não não [παρελεύσονται.]
34 [Προσέχετε] porém si-mesmos não alguma-vez [βαρηθῶσιν] vosso o [καρδίαι] em [κραιπάλῃ] e [μέθῃ] e [μερίμναις] [βιωτικαῖς,] e [ἐπιστῇ] sobre vos [αἰφνίδιος] o dia [ἐκείνη]
35 como [παγίς·] [ἐπεισελεύσεται] pois sobre todos o [καθημένους] sobre rosto toda o da-terra
36 [ἀγρυπνεῖτε] porém em todo tempo [δεόμενοι] para que [κατισχύσητε] [ἐκφυγεῖν] estas-coisas todas-as-coisas o [μέλλοντα] [γίνεσθαι,] e [σταθῆναι] diante-de o do-Filho o do-homem
37 era porém o do-dia em o templo ensinando o porém [νύκτας] [ἐξερχόμενος] [ηὐλίζετο] para o monte o [καλούμενον] [Ἐλαιῶν.]
38 e todo o povo [ὤρθριζεν] junto-a ele em o templo ouvir dele