Novo Testamento

Lucas — Capítulo 4

Κατὰ Λουκᾶν · 44 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 Iesous porém [πλήρης] do-espírito do-santo [ὑπέστρεψεν] de o [Ἰορδάνου,] e [ἤγετο] em o Espírito em o deserto
2 do-dia quarenta [πειραζόμενος] sob o diabo e não [ἔφαγεν] nada em o dias aqueles e [συντελεσθεισῶν] deles [ἐπείνασεν.]
3 disse porém a ele o diabo se Filho és o de-Theos [εἰπὲ] o pedra neste para que aconteça [ἄρτος.]
4 e respondeu junto-a ele o Iesous está-escrito que não sobre [ἄρτῳ] [μόνῳ] [ζήσεται] o homem
5 e [ἀναγαγὼν] ele [ἔδειξεν] a ele todas o do-reino o mundo-habitado em [στιγμῇ] [χρόνου.]
6 e disse a ele o diabo a-ti darei o autoridade esta [ἅπασαν] e o glória deles que mim [παραδέδοται] e o qual se quero dou ela
7 tu portanto se [προσκυνήσῃς] diante-de mim será teu toda
8 e respondendo o Iesous disse a ele está-escrito [Προσκυνήσεις] Kyrios o Theos teu e a ele [μόνῳ] [λατρεύσεις.]
9 [Ἤγαγεν] porém ele para Jerusalém e [ἔστησεν] sobre o [πτερύγιον] o do-templo e disse a ele se Filho és o de-Theos [βάλε] a-ti-mesmo [ἐντεῦθεν] abaixo
10 está-escrito pois que o anjo dele [ἐντελεῖται] acerca-de teu o [διαφυλάξαι] te
11 e que sobre mãos [ἀροῦσίν] te não alguma-vez [προσκόψῃς] junto-a pedra o pé teu
12 e respondendo disse a ele o Iesous que [Εἴρηται] não [ἐκπειράσεις] Kyrios o Theos teu
13 e [συντελέσας] todas-as-coisas [πειρασμὸν] o diabo [ἀπέστη] de dele até tempo
14 e [ὑπέστρεψεν] o Iesous em o poder o do-espírito para o Galileia e [φήμη] saiu segundo de-toda o [περιχώρου] acerca-de dele
15 e ele ensinava em o nas-sinagogas deles [δοξαζόμενος] sob todos
16 e veio para [Ναζαρά,] do-qual era [τεθραμμένος,] e entrou segundo o [εἰωθὸς] a ele em o dia o [σαββάτων] para o [συναγωγήν,] e levantou-se [ἀναγνῶναι.]
17 e [ἐπεδόθη] a ele livro o profeta [Ἡσαΐου,] e [ἀνοίξας] o livro encontrou o lugar do-qual era escrito
18 espírito do-Kyrios sobre me o qual [εἵνεκεν] [ἔχρισέν] me [εὐαγγελίσασθαι] [πτωχοῖς,] [ἀπέσταλκέν] me [κηρῦξαι] [αἰχμαλώτοις] perdão e [τυφλοῖς] [ἀνάβλεψιν,] [ἀποστεῖλαι] [τεθραυσμένους] em [ἀφέσει,]
19 [κηρῦξαι] [ἐνιαυτὸν] do-Kyrios [δεκτόν.]
20 e [πτύξας] o livro [ἀποδοὺς] o [ὑπηρέτῃ] [ἐκάθισεν·] e todos o olhos em o na-sinagoga eram [ἀτενίζοντες] a ele
21 começou porém dizer junto-a eles que [Σήμερον] [πεπλήρωται] o escritura esta em o [ὠσὶν] vosso
22 e todos [ἐμαρτύρουν] a ele e [ἐθαύμαζον] sobre o palavras o da-graça o [ἐκπορευομένοις] de o boca dele e diziam [Οὐχὶ] filho é José este
23 e disse junto-a eles [Πάντως] [ἐρεῖτέ] a-mim o parábola esta [Ἰατρέ,] [θεράπευσον] a-ti-mesmo quanto [ἠκούσαμεν] [γενόμενα] para o [Καφαρναοὺμ,] faz e aqui em o [πατρίδι] teu
24 disse e/mas Amém digo a-vós que ninguém profeta [δεκτός] é em o [πατρίδι] dele
25 sobre da-verdade porém digo a-vós [πολλαὶ] [χῆραι] eram em o dias [Ἡλείου] em o Israel quando [ἐκλείσθη] o céu sobre anos três e meses seis como aconteceu [λιμὸς] grande sobre toda o terra
26 e junto-a [οὐδεμίαν] deles [ἐπέμφθη] Elias se não para [Σάρεπτα] o [Σιδωνίας] junto-a mulher [χήραν.]
27 e muitos [λεπροὶ] eram em o Israel sobre [Ἑλισαίου] o profeta e ninguém deles [ἐκαθαρίσθη] se não [Ναιμὰν] o [Σύρος.]
28 e foram-cheios todos ira em o na-sinagoga ouvindo estas-coisas
29 e [ἀναστάντες] [ἐξέβαλον] ele fora o cidade e levaram ele até [ὀφρύος] o do-monte sobre o qual o cidade [ᾠκοδόμητο] deles de-modo-que [κατακρημνίσαι] ele
30 ele porém [διελθὼν] através-de [μέσου] deles [ἐπορεύετο.]
31 e [κατῆλθεν] para [Καφαρναοὺμ] cidade o Galileia e era ensinando eles em o nos-sábados
32 e [ἐξεπλήσσοντο] sobre o em-ensino dele que em em-autoridade era o palavra dele
33 e em o na-sinagoga era homem tendo espírito [δαιμονίου] [ἀκαθάρτου,] e [ἀνέκραξεν] com-voz grande
34 [Ἔα,] quê a-nós e a-ti Iesous [Ναζαρηνέ;] [ἦλθες] [ἀπολέσαι] nos sei te quem és o santo o de-Theos
35 e repreendeu a ele o Iesous dizendo [Φιμώθητι] e [ἔξελθε] de dele e [ῥίψαν] ele o [δαιμόνιον] para o meio saiu de dele nada [βλάψαν] ele
36 e aconteceu [θάμβος] sobre todos e [συνελάλουν] junto-a uns-aos-outros dizendo quem o palavra este que em em-autoridade e poder [ἐπιτάσσει] o [ἀκαθάρτοις] [πνεύμασιν] e [ἐξέρχονται;]
37 e [ἐξεπορεύετο] [ἦχος] acerca-de dele para todas-as-coisas lugar o [περιχώρου.]
38 [Ἀναστὰς] porém de o sinagoga entrou para o casa de-Simão [πενθερὰ] porém o de-Simão era [συνεχομένη] [πυρετῷ] grande e [ἠρώτησαν] ele acerca-de dela
39 e [ἐπιστὰς] sobre dela repreendeu o [πυρετῷ,] e deixou ela imediatamente porém [ἀναστᾶσα] [διηκόνει] a-eles
40 [Δύνοντος] porém o sol [ἅπαντες] quanto tinham [ἀσθενοῦντας] [νόσοις] [ποικίλαις] levaram eles junto-a ele o porém um a-cada-um deles o mãos [ἐπιτιθεὶς] [ἐθεράπευεν] eles
41 [ἐξήρχετο] porém e demônios de muitos [κραυγάζοντα] e dizendo que tu és o Filho o de-Theos e [ἐπιτιμῶν] não [εἴα] elas falar que sei o Christos ele ser
42 [Γενομένης] porém do-dia saindo foi para deserto lugar e o multidões [ἐπεζήτουν] ele e vieram até dele e [κατεῖχον] ele o não ir de deles
43 o porém disse junto-a eles que e o [ἑτέραις] [πόλεσιν] [εὐαγγελίσασθαί] me é necessário o reino o de-Theos que sobre isto [ἀπεστάλην.]
44 e era pregando para o [συναγωγὰς] o Judeia