Novo Testamento

Marcos — Capítulo 2

Κατὰ Μᾶρκον · 28 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 e entrando novamente para [Καφαρναοὺμ] através-de dias [ἠκούσθη] que em na-casa é
2 e [συνήχθησαν] muitos de-modo-que não-mais [χωρεῖν] nem o junto-a o porta e falava a-eles o palavra
3 e vêm [φέροντες] junto-a ele [παραλυτικὸν] [αἰρόμενον] sob quatro
4 e não [δυνάμενοι] [προσενέγκαι] a ele através-de o multidão [ἀπεστέγασαν] o [στέγην] onde era e [ἐξορύξαντες] [χαλῶσι] o [κράβαττον] onde o [παραλυτικὸς] [κατέκειτο.]
5 e vendo o Iesous o fé deles diz o [παραλυτικῷ·] filho [ἀφίενταί] teu o pecados
6 eram e/mas alguns o dos-escribas ali [καθήμενοι] e [διαλογιζόμενοι] em o corações deles
7 quê este assim fala [βλασφημεῖ·] quem pode [ἀφιέναι] do-pecado se não um o Theos
8 e imediatamente [ἐπιγνοὺς] o Iesous o espírito dele que assim [διαλογίζονται] em si-mesmos diz a-eles quê estas-coisas [διαλογίζεσθε] em o corações vosso
9 quê é [εὐκοπώτερον,] dizer o [παραλυτικῷ] [Ἀφίενταί] teu o pecados ou dizer [Ἔγειρε] e [ἆρον] o [κράβαττόν] teu e [περιπάτει;]
10 para que porém sei que autoridade tem o Filho o do-homem [ἀφιέναι] do-pecado sobre o da-terra diz o [παραλυτικῷ]
11 a-ti digo [ἔγειρε] [ἆρον] o [κράβαττόν] teu e vai para o [οἶκόν] teu
12 e foi-ressuscitado e imediatamente [ἄρας] o [κράβαττον] saiu diante todos de-modo-que [ἐξίστασθαι] todos e [δοξάζειν] o Theos dizendo que assim [οὐδέποτε] [εἴδαμεν.]
13 e saiu novamente de-junto-de o mar e todo o multidão [ἤρχετο] junto-a ele e ensinava eles
14 e [παράγων] viu [Λευεὶν] o o [Ἀλφαίου] sentado sobre o [τελώνιον,] e diz a ele [Ἀκολούθει] a-mim e levantando-se seguiu a ele
15 e torna-se [κατακεῖσθαι] ele em o casa dele e muitos [τελῶναι] e [ἁμαρτωλοὶ] [συνανέκειντο] o Iesous e o discípulos dele eram pois muitos e [ἠκολούθουν] a ele
16 e o escribas o fariseus vendo que [ἐσθίει] com o dos-pecadores e [τελωνῶν,] diziam o discípulos dele que com o [τελωνῶν] e dos-pecadores [ἐσθίει;]
17 e ouvindo o Iesous diz a-eles não necessidade têm o [ἰσχύοντες] [ἰατροῦ] mas o mal tendo não vieram [καλέσαι] [δικαίους] mas [ἁμαρτωλούς.]
18 e eram o discípulos João e o fariseus [νηστεύοντες.] e vêm e dizem a ele através-de quê o discípulos João e o discípulos o fariseus [νηστεύουσιν,] o porém a-ti discípulos não [νηστεύουσιν;]
19 e disse a-eles o Iesous não podem o filhos o [νυμφῶνος] em o qual o [νυμφίος] com deles é [νηστεύειν;] quanto tempo têm o [νυμφίον] com deles não podem [νηστεύειν.]
20 [ἐλεύσονται] porém dias quando [ἀπαρθῇ] de deles o [νυμφίος,] e então [νηστεύσουσιν] em naquela o dia
21 ninguém [ἐπίβλημα] [ῥάκους] [ἀγνάφου] [ἐπιράπτει] sobre manto [παλαιόν·] se porém não [αἴρει] o [πλήρωμα] de dele o novo o [παλαιοῦ,] e [χεῖρον] [σχίσμα] torna-se
22 e ninguém [βάλλει] vinho [νέον] para [ἀσκοὺς] [παλαιούς·] se porém não [ῥήξει] o [οἶνος] o [ἀσκούς,] e o [οἶνος] [ἀπόλλυται] e o [ἀσκοί.] mas vinho [νέον] para [ἀσκοὺς] [καινούς.]
23 e aconteceu ele em o nos-sábados [παραπορεύεσθαι] através-de o [σπορίμων,] e o discípulos dele começaram caminho fazer [τίλλοντες] o [στάχυας.]
24 e o fariseus diziam a ele Vê quê fazem o nos-sábados o qual não é-lícito
25 e diz a-eles [Οὐδέποτε] [ἀνέγνωτε] quê fez Davi quando necessidade [ἔσχεν] e [ἐπείνασεν] ele e o com dele
26 como entrou para o casa o de-Theos sobre [Ἀβιαθὰρ] do-sumo-sacerdote e o pães o [προθέσεως] [ἔφαγεν,] o qual não é-lícito comer se não o sacerdotes e deu e o com a ele [οὖσιν;]
27 e dizia a-eles o sábado através-de o homem aconteceu e não o homem através-de o sábado
28 de-modo-que [κύριός] é o Filho o do-homem e o do-sábado