1 em naquela o hora aproximaram-se o discípulos o Iesous dizendo Quem então maior é em o no-reino o dos-céus
2 e tendo-chamado criança [ἔστησεν] ele em no-meio deles
3 e disse Amém digo a-vós se não [στραφῆτε] e [γένησθε] como o [παιδία,] não não [εἰσέλθητε] para o reino o dos-céus
4 qualquer-que portanto [ταπεινώσει] si-mesmo como o criança isto este é o maior em o no-reino o dos-céus
5 e o qual se [δέξηται] um criança [τοιοῦτο] sobre o no-nome meu mim [δέχεται·]
6 o qual e/mas partícula-condicional [σκανδαλίσῃ] um o pequenos destes o [πιστευόντων] para a-mim [συμφέρει] a ele para que [κρεμασθῇ] [μύλος] [ὀνικὸς] acerca-de o [τράχηλον] dele e [καταποντισθῇ] em o [πελάγει] o do-mar
7 Ai o ao-mundo de o [σκανδάλων·] [ἀνάγκη] pois vir o [σκάνδαλα,] porém ai o ao-homem através-de o qual o tropeço vem
8 se porém o mão teu ou o pé teu [σκανδαλίζει] te [ἔκκοψον] ele e [βάλε] de teu bom a-ti é entrar para o vida [κυλλὸν] ou [χωλόν,] ou dois mãos ou dois pés tendo [βληθῆναι] para o fogo o eterno
9 e se o olho teu [σκανδαλίζει] te [ἔξελε] ele e [βάλε] de teu bom a-ti é [μονόφθαλμον] para o vida entrar ou dois olhos tendo [βληθῆναι] para o [γέενναν] o fogo
10 [Ὁρᾶτε] não [καταφρονήσητε] de-um o pequenos destes digo pois a-vós que o anjo deles em nos-céus através-de de-todo [βλέπουσι] o rosto o do-Pai meu o em nos-céus
12 quê a-vós parece se [γένηταί] [τινι] ao-homem cem ovelhas e [πλανηθῇ] um de deles não [ἀφήσει] o [ἐνενήκοντα] nove sobre o montes e [πορευθεὶς] [ζητεῖ] o [πλανώμενον;]
13 e se aconteça [εὑρεῖν] isso amém digo a-vós que [χαίρει] sobre a ele mais ou sobre o [ἐνενήκοντα] nove o não [πεπλανημένοις.]
14 assim não é vontade diante-de o do-Pai vosso o em nos-céus para que [ἀπόληται] um o pequenos destes
15 se porém [ἁμαρτήσῃ] o irmão teu vai [ἔλεγξον] ele [μεταξὺ] teu e dele [μόνου.] se teu ouça [ἐκέρδησας] o [ἀδελφόν] teu
16 se porém não ouça [παράλαβε] com teu ainda um ou dois para que sobre da-boca dois [μαρτύρων] ou três [σταθῇ] todo palavra
17 se porém [παρακούσῃ] deles [εἰπὸν] o na-igreja se porém e o da-assembleia [παρακούσῃ,] [ἔστω] a-ti assim-como o [ἐθνικὸς] e o [τελώνης.]
18 Amém digo a-vós quanto se [δήσητε] sobre o da-terra será [δεδεμένα] em no-céu e quanto se [λύσητε] sobre o da-terra será [λελυμένα] em no-céu
19 novamente amém digo a-vós que se dois [συμφωνήσωσιν] de vosso sobre o da-terra acerca-de de-todo [πράγματος] o qual se [αἰτήσωνται,] [γενήσεται] a-eles de-junto-de o do-Pai meu o em nos-céus
20 do-qual pois são dois ou três [συνηγμένοι] para o [ἐμὸν] nome ali sou em no-meio deles
21 Então aproximando-se o Pedro disse a ele Kyrios [ποσάκις] [ἁμαρτήσει] para mim o irmão meu e [ἀφήσω] a ele até [ἑπτάκις;]
22 diz a ele o Iesous não digo a-ti até [ἑπτάκις,] mas até [ἑβδομηκοντάκις] sete
23 através-de isto [ὡμοιώθη] o reino o dos-céus ao-homem [βασιλεῖ] o qual [ἠθέλησεν] [συνᾶραι] palavra com o servos dele
24 [ἀρξαμένου] porém dele [συναίρειν] [προσήχθη] um a ele [ὀφειλέτης] [μυρίων] [ταλάντων.]
25 não [ἔχοντος] porém dele [ἀποδοῦναι] ordenou ele o Kyrios [πραθῆναι] e o mulher e o filhos e todas-as-coisas quanto tem e [ἀποδοθῆναι.]
26 caindo portanto o servo [προσεκύνει] a ele dizendo [Μακροθύμησον] sobre a-mim e todas-as-coisas [ἀποδώσω] a-ti
27 [σπλαγχνισθεὶς] porém o Kyrios o [δούλου] daquele [ἀπέλυσεν] ele e o [δάνειον] deixou a ele
28 saindo porém o servo aquele encontrou um o [συνδούλων] dele o qual [ὤφειλεν] a ele [ἑκατὸν] [δηνάρια,] e [κρατήσας] ele [ἔπνιγεν] dizendo [Ἀπόδος] se algo [ὀφείλεις.]
29 caindo portanto o [σύνδουλος] dele [παρεκάλει] ele dizendo [Μακροθύμησον] sobre a-mim e [ἀποδώσω] a-ti
30 o porém não queria mas partindo lançou ele para prisão até [ἀποδῷ] o [ὀφειλόμενον.]
31 vendo portanto o conservos dele o [γενόμενα] [ἐλυπήθησαν] extremamente e vindo [διεσάφησαν] o ao-Kyrios deles-mesmos todas-as-coisas o [γενόμενα.]
32 então tendo-chamado ele o Kyrios dele diz a ele [Δοῦλε] [πονηρέ,] toda o [ὀφειλὴν] aquela [ἀφῆκά] a-ti porque [παρεκάλεσάς] me
33 não é necessário e te [ἐλεῆσαι] o [σύνδουλόν] teu como e-eu te [ἠλέησα;]
34 e [ὀργισθεὶς] o Kyrios dele entregou ele o [βασανισταῖς] até o qual [ἀποδῷ] todo o [ὀφειλόμενον] a ele
35 assim e o Pai meu o [οὐράνιος] fará a-vós se não [ἀφῆτε] cada-um o ao-irmão dele de o [καρδιῶν] vosso