Novo Testamento

Mateus — Capítulo 4

Κατὰ Μαθθαῖον · 25 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 Então o Iesous [ἀνήχθη] para o deserto sob o do-espírito [πειρασθῆναι] sob o diabo
2 e [νηστεύσας] do-dia quarenta e quarenta [νύκτας] [ὕστερον] [ἐπείνασεν.]
3 e aproximando-se o [πειράζων] disse a ele se Filho és o de-Theos [εἰπὲ] para que o [λίθοι] estes [ἄρτοι] [γένωνται.]
4 o porém respondendo disse está-escrito não sobre [ἄρτῳ] [μόνῳ] [ζήσεται] o homem mas sobre todo [ῥήματι] [ἐκπορευομένῳ] através-de boca de-Theos
5 Então [παραλαμβάνει] ele o diabo para o santa cidade e [ἔστησεν] ele sobre o [πτερύγιον] o do-templo
6 e diz a ele se Filho és o de-Theos [βάλε] a-ti-mesmo abaixo está-escrito pois que o anjo dele [ἐντελεῖται] acerca-de teu e sobre mãos [ἀροῦσίν] te não alguma-vez [προσκόψῃς] junto-a pedra o pé teu
7 disse a ele o Iesous novamente está-escrito não [ἐκπειράσεις] Kyrios o Theos teu
8 novamente [παραλαμβάνει] ele o diabo para monte [ὑψηλὸν] muito e [δείκνυσιν] a ele todas o do-reino o do-mundo e o glória deles
9 e disse a ele [Ταῦτά] a-ti todas-as-coisas darei se caindo [προσκυνήσῃς] a-mim
10 então diz a ele o Iesous [Ὕπαγε,] Satanás está-escrito pois Kyrios o θεόν teu [προσκυνήσεις] e a ele [μόνῳ] [λατρεύσεις.]
11 Então [ἀφίησιν] ele o diabo e eis anjo aproximaram-se e [διηκόνουν] a ele
12 ouvindo porém que João [παρεδόθη] [ἀνεχώρησεν] para o Galileia
13 e [καταλιπὼν] o [Ναζαρὰ] vindo [κατῴκησεν] para [Καφαρναοὺμ] o [παραθαλασσίαν] em [ὁρίοις] Zebulom e [Νεφθαλείμ·]
14 para que seja-cumprido o o-dito através-de [Ἠσαΐου] o profeta dizendo
15 terra Zebulom e terra [Νεφθαλείμ,] caminho do-mar além o [Ἰορδάνου,] [Γαλιλαία] o nações
16 o povo o sentado em [σκοτίᾳ] luz viu grande e o [καθημένοις] em [χώρᾳ] e [σκιᾷ] da-morte luz [ἀνέτειλεν] a-eles
17 de então começou o Iesous [κηρύσσειν] e dizer [Μετανοεῖτε,] aproximou-se pois o reino o dos-céus
18 [Περιπατῶν] porém de-junto-de o mar o Galileia viu dois [ἀδελφούς,] Simão o [λεγόμενον] Pedro e [Ἀνδρέαν] o irmão dele [βάλλοντας] [ἀμφίβληστρον] para o mar eram pois [ἁλεεῖς.]
19 e diz a-eles vinde atrás meu e farei vos [ἁλεεῖς] dos-homens
20 o porém imediatamente deixando o [δίκτυα] seguiram a ele
21 e [προβὰς] dali viu [ἄλλους] dois [ἀδελφούς,] Tiago o o [Ζεβεδαίου] e João o irmão dele em o no-barco com [Ζεβεδαίου] o do-Pai deles [καταρτίζοντας] o [δίκτυα] deles e [ἐκάλεσεν] eles
22 o porém imediatamente deixando o barco e o Pai deles seguiram a ele
23 e [περιῆγεν] em toda o [Γαλιλαίᾳ,] ensinando em o nas-sinagogas deles e pregando o evangelho o do-reino e [θεραπεύων] toda [νόσον] e toda [μαλακίαν] em o povo
24 e partiu o [ἀκοὴ] dele para toda o [Συρίαν·] e [προσήνεγκαν] a ele todos o mal tendo [ποικίλαις] [νόσοις] e [βασάνοις] [συνεχομένους,] [δαιμονιζομένους] e [σεληνιαζομένους] e [παραλυτικούς,] e curou eles
25 e seguiram a ele multidões muitos de o Galileia e [Δεκαπόλεως] e [Ἱεροσολύμων] e Judeia e além o [Ἰορδάνου.]