Antigo Testamento

Números — Capítulo 18

בְּמִדְבַּר · 32 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 E-disse YHWH a tu tu e seus filhos e-casa-de teu-pai com-tu vocês carreguem a iniquidade o santuário e-tu e-filhos-teu com-tu vocês carreguem a iniquidade-de sua função sacerdotal
2 e-também a seu-irmão matteh- Lévi tribo-de teu-pai que-approxime-se com-tu e-ajam sobre-ti e-manter-se-ão-com-teu e-tu e-filhos-teu com-tu diante-de tenda ha-edut:
3 e-guardar-se-ão de-teu-guarnecimento e-guarda todo haohel só-que a os-ferramentas-de-serviço não e-a o-altar não aproximem-se e-não yeremutu também eles também atemu:
4 venilvu sobre-ti veshameuru a guarda-de tenda a-todo para-todo avodat haohel vezar não yikra a-vós
5 ushamartem a de-guarda o-santuário e-a de-guarda o-altar e-não será ainda ketsef sobre filhos-de Israel
6 e-eu eis tom-eu a irmãos-vossos os-levitas de-meio-de filhos-de a-vós lachem Mitsubishi doados para-lavrar la-avod a avodat tenda-de encontro
7 e-tu e-filhos-teu com-te guardareis a vossa sacerdócio para-todo palavra o-altar e-no lar à arca e-servireis avodat Mitsubishi אֶתּוֹ a כְּהֻנָּתְכֶ֔ם e-o-estranho o-que-se-aproxima será-morto
8 e-falou YHWH a Aharon- eis dei a-ti para-ti a guarda-de תְּרוּמֹתַ֑י a-ti קָדְשׁוֹ filhos-de Israel לְךָ֨ נְתַתֶּם לְמָשְׁחָה e-aos-seus-filhos por-tempo eternidade
9 este- a-ti para-ti מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֖ים de o-fogo todo קָ֠רְבֻּנָם para-todo מִנְחָתָם e-para-todo- חַטָּאתָם e-para-todo- a-ti ele יָשִׁ֣יבוּ para-mim santo-de קָֽדָשִׁ֥ים para-ti ele וּלְבָנֶֽיךָ׃
10 בְּקֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֖ים תֹּאכֲלֶ֑נּוּ todo macho ele a-ele santidade ele-será- para-ti
11 e-este לְּךָ֞ oferta-de מַתָּנָ֗ם para-todo תּוֹנֻפֹת a-ti Israel para-ti נְתַתֶּ֣יךָ וְלִבְנֵ֥י וְלִבְנוֹתֵיכֶ֖ם contigo por-tempo eternidade ele puro em-casa-tua comerá a-ele
12 todo חֵּ֣לֶב Yit-shar e-todo gordura תִּירוֹשׁ וְדַגַּֽן רֵאשִׁ֤יתָם que a-ti a-YHWH para-ti נְתַתֶּ֣יךָ׃
13 בְּכֻרֵ֤י todo que em-terra que a-ti será para-ti yihye todo puro em-casa-tua comerão
14 todo herem a-ti será será
15 todo pêter rechem para-todo carne que e-sobre-os-animais para-יהוה em-homem e-com-o-gado ele-será- para-ti somente pede o-homem את primogênito-de o-homem e-a em-o-primeiro-nato a-animais o-imundo tífdeh
16 úpfdúyav de-filho-de novo tífdeh b'urkakkha prata cinco-de escalam em-siclo a-santidade vinte ele ela
17 porém b'bkór- shór ou b'bkór keshév não b'bkór 'ez eles você livrará santo-de eles a o sangue deles tu lançarás sobre o-altar e-a seu óleo tu ungi mulher para-aroma tranquilidade para-יהוה
18 e a carne deles ser- para-ti como a visão a oferta de levita e o desejo a-ti será será
19 todas ofertas os-santos que irámu filhos-de Israel para-יהוה dei a-ti וְלִבְנֵ֥י וְלִבְנוֹתֵיכֶ֖ם contigo por-tempo eternidade beríth eternidade ela ela-foi YHWH a-ti a-ti úlezáraz'acha contigo
20 E-disse YHWH a Arão não não tinhal vécheléq a-ti será a-ti entre vós eu no-meio-de vénaḥlát'echa em-meio-de filhos-de Israel
21 e-para-filhos-de Levi eis dei todo maʿásér em-Israel para herança substituição sua servidão que eles servos a avodat tenda-de encontro
22 e-não se aproximem ainda filhos-de Israel a tenda reunião para-levar pecado para a morte
23 e servir-se-ão o levita ele a serviço-dele tenda encontro e-eles levem עֲוֺנָ֑ם eternidade eterno para-gerações-vossas e-dentro filhos-de não não herdarão herança
24 que a dezimo filhos-de Israel que levantar-se-ão dei oferta dei aos levitas para herança a-eles no-meio-de eu-disse a-eles não filhos-de Israel não herdarão herança
25 e-falou YHWH a Moisés dizendo
26 e-a os levitas diga e-dirás אֲלֵהֶם֒ porque תִ֠קְחוּ de-a filhos-de dei a-vós הַֽמַּעֲשֵׂ֗ר que נָתַ֧תִּי nós מֵאִתָּ֖ם YHWH וַהֲרֵמֹתֶ֤ם do-que-ele YHWH decimo de הַֽמַּעֲשֵֽׂר׃
27 וְנֶחְשַׁ֥ב a-vós תְּרוּמַתְכֶ֑ם כַּדָּגָן֙ de הַגֹּ֔רֶן וְכַֽמְלֵאָ֖ה de a-cavidade:
28 assim תָּרִ֤ימוּ também vós YHWH de-toda de-todo a vossas décimas que תִּקְח֔וּ de-com filhos-de Israel nós do-que-ele YHWH oferta-de YHWH para-Aarão o-sacerdote
29 de-toda a vossos donativos תָּרִ֕ימוּ a todo YHWH YHWH de-todo nós a מִקְדְּשׁ֖וֹ de-nós
30 e-dirás a-eles בַּהֲרִֽימְכֶ֤ם a nós dele וְנֶחְשַׁב֙ aos levitas kituba'at goren e kituba'at jaque:
31 e-voces-comeram ele em-todo lugar vós e vossa casa ele a-vós ele a-vós substituição vossa obra em-tenda encontro
32 e-não levantai-vos sobre-ele erro levantastes-vos nós gordura-sua de-ele não santos filhos-de Israel não desvendastes e-não morrais;