1 e-estes gerações-de Aharon e-Mosheh em-dia-de palavra YHWH a Moisés em-monte-de Sinai
2 e-estes nomes-de filhos-de Aharon o-primogênito Nadab e-Abihu Elazar e-Itamar
3 Estas nomes-de filhos-de Arão os-sacerdotes os-ungidos que enchei mão-deles para-servir-como-sacerdote
4 E-morreu Nadabe e-Abiú diante-de YHWH em-o-aproximar-deles fogo estranho diante-de YHWH em-deserto-de Sinai e-filhos não a-eles para-eles e-serviu-como-sacerdote Eleazar e-Itamar sobre face-de Aarão pai-deles
5 e-falou YHWH a Moisés dizendo
6 aproxima a tribo-de Levi ele a-ele diante-de Aarão o-sacerdote ele a-ele
7 e-guardarão a guarda-dele e-a guarda-de todo a-congregação para-lavrar tenda de-encontro para-servir a serviço-de o-tabernáculo
8 e-guardarão את- todo utensílios-de tenda encontro e-a para-lavrar filhos-de Israel para-servir a serviço-de o-tabernáculo
9 e-darás a os-levitas para-Aarão e para filhos-seus dados dados a-ele a-ele de-com filhos-de Israel
10 e-a אַהֲרֹן e-a filhos-dele designarás e-guardarão a sacerdócio-deles e-o-estranho o-que-se-aproxima será-morto
11 e-falou YHWH a Moisés dizendo
12 e-eu eis tomei a os-levitas de-meio-de filhos-de debaixo em-lugar-de todo primogênito que-abre ventre e-sejam Israel e-serão para-mim os-levitas
13 que para-mim todo primogênito em-dia ferir-eu todo primogênito na-terra Egito santifiquei para-mim todo primogênito em-Israel de-homem até YHWH para-mim serão eu YHWH
14 e-falou YHWH a Moisés em-deserto-de dizendo para-dizer
15 conta a filhos-de Levi segundo-casa-de pais-deles segundo-famílias-deles todo macho de-filho-de novo e-para-cima contarás-eles
16 e-contou eles Moisés sobre YHWH YHWH como foi-ordenado
17 e-foram estes filhos-de Levi em-nomes-deles Gérson e-Coate e-Merari
18 e-estes nomes-de filhos-de Gérson segundo-famílias-deles Libni e-Simei
19 e-filhos-de Coate segundo-famílias-deles Anrão e-Izar Hebrom e-Uziel
20 e-filhos-de Merari para-famílias-deles Mahli e-Mushi Estas eles famílias-de o-levita para-casa-de pais-seus
21 para-Gershom família-de o-libnita e-família-de o-shimeíta Estas eles famílias-de o-gershonita
22 contados-seus em-número-de todo macho de-filho-de novo e-para-cima contados-seus sete dois-mil e-cinco centenas
23 famílias-de o-gershonita atrás-de o-tabernáculo acamparão para-o-mar
24 e-príncipe-de casa-de pai para-o-gershonita Eliasafe filho-de Lael
25 e-guarda-de filhos-de Gershom em-tenda-de encontro o-tabernáculo e-a-tenda cobertura-sua e-cortina-de entrada-de tenda-de encontro
26 e-cortinas-de o-pátio e-a cortina-de entrada-de o-pátio que sobre o-tabernáculo e-sobre o-altar a-todo e-את cordas-suas para-todo serviço-seu
27 e-para-Coate família-de o-amramita e-família-de o-izharita e-família-de o-hebronita e-família-de o-uzielita Estas eles famílias-de o-coatita
28 em-número-de todo macho de-filho-de novo e-para-cima oito-de milhares e-seis centenas guardadores-de guarda-de o-santuário
29 famílias-de filhos-de Coate sobre sobre lado-de o-tabernáculo sul
30 e-príncipe-de casa-de pai para-famílias-de o-coatita Elizafã filho-de Uziel
31 e-guarda-sua a-arca e-a-mesa e-o-candelabro e-os-altares e-utensílios-de o-santuário que servirão com-eles e-a-cortina e-tudo serviço-seu
32 e-príncipe-de príncipes-de o-levita Eleazar filho-de Aarão o-sacerdote supervisão-de guardadores-de guarda-de o-santuário
33 para-Merari família-de o-Mahli e-família-de o-Mushi Estas eles famílias-de Merari
34 e-contados-deles em-número-de todo macho de-filho-de novo e-para-cima seis-de milhares e-duzentos
35 e-príncipe-de casa-de pai para-famílias-de Merari Zuriel sobre Abiail sobre lado-de o-tabernáculo acamparão norte-para
36 e-contagem-de de-serviço filhos-de amargura pratos-de-ferro o-tabernáculo e-suas-asas e-seus-pilares e-os-seus-mestres e-todo e-tudo e-todo serviço-seu
37 e-as-colunas-de o-courim ao-redor e-os-seus-mestres e-as-suas-estacas e-dos-seus-cordões
38 e-os-acampados diante-de o-tenda oriente em-frente-de-a tenda-de a-reunião do-leste Moshê e-Aharôn e-seus-filhos guardando de-guarda do-santuário para-de-guarda filhos-de Israel e-o-estranho o-que-se-aproxima será-morto
39 todo de-contados dos-Levitas que contou Moisés sobre YHWH YHWH segundo-famílias-deles todo macho de-filho-de novo e-para-cima dois e-vinte mil
40 E-disse YHWH a Moisés ordena macho primogênito macho aos-filhos-de Israel de-filho-de novo e-para-cima e-leve a número nomes-deles
41 e-tomará a os-leviata a-mim YHWH debaixo debaixo-de todo primogênito filhos-de Israel e-את debaixo os-levitas em-lugar-de todo primogênito em-animais filhos-de Israel
42 e-ele-contou Moisés como ordenou YHWH ele a todo em-primeiro de-filhos Israel
43 e-houve todo macho macho em-número nomes de-filho-de novo e-para-cima para-seus-contados dois e-vinte mil três e-setenta e-duzentos
44 e-falou YHWH a Moisés dizendo
45 toma a debaixo em-lugar-de todo primogênito de-filhos Israel debaixo besta-m os-levitas em-lugar-de behemt-am YHWH para-mim os-levitas eu YHWH
46 e-את peduy-ei ha-shlosha ve-ha-shbeim ve-hama-tayim ha-odfim sobre os-levitas me-bchor filhos-de Israel
47 ve-laqacht-a hameshet cinco-vezes escalam para-o-cranio em-sheqel a-santidade tomarás vinte gume-da o-escalam:
48 e-darás a-prata para-Aarão e para filhos-seus ransomados os-excedentes neles
49 E-tomou Moisés a prata o-resgate de-com os-sobras sobre resgatados-de os-levitas
50 de-a primogênito filhos-de Israel tomou a o-prata cinco [וּשְׁלֹ֥שׁ] e-três de-cem e-um-mil na-unidade-de-prata o-santuário
51 E-colocou Moisés a prata os-redimidos para-Aaron e-para-seus-filhos YHWH boca-de YHWH YHWH ordenou YHWH a Moisés