Novo Testamento

Romanos — Capítulo 10

Πρὸς Ῥωμαίους · 21 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 [Ἀδελφοί,] o por-um-lado [εὐδοκία] o [ἐμῆς] do-coração e o [δέησις] junto-a o Theos em-favor-de deles para salvação
2 [μαρτυρῶ] pois a-eles que [ζῆλον] de-Theos têm mas não segundo [ἐπίγνωσιν·]
3 [ἀγνοοῦντες] pois o o de-Theos justiça e o própria [ζητοῦντες] [στῆσαι,] o justiça o de-Theos não [ὑπετάγησαν.]
4 fim pois da-lei Christos para justiça todo o [πιστεύοντι.]
5 Moisés pois [γράφει] que o justiça o de da-lei o tendo-feito homem [ζήσεται] em a-ela
6 o porém de da-fé justiça assim diz não [εἴπῃς] em o no-coração teu Quem [ἀναβήσεται] para o céu [τοῦτ’] é Christos [καταγαγεῖν·]
7 ou Quem [καταβήσεται] para o abismo [τοῦτ’] é Christos de mortos [ἀναγαγεῖν.]
8 mas quê diz perto teu o [ῥῆμά] é em o [στόματί] teu e em o no-coração teu [τοῦτ’] é o palavra o da-fé o qual [κηρύσσομεν.]
9 que se [ὁμολογήσῃς] em o [στόματί] teu Kyrios Iesous e [πιστεύσῃς] em o no-coração teu que o Theos ele ressuscitou de mortos [σωθήσῃ·]
10 no-coração pois [πιστεύεται] para justiça [στόματι] porém [ὁμολογεῖται] para salvação
11 diz pois o [γραφή] todo o crendo sobre a ele não [καταισχυνθήσεται.]
12 não pois é [διαστολὴ] [Ἰουδαίου] e e [Ἕλληνος·] o pois ele Kyrios todos [πλουτῶν] para todos o [ἐπικαλουμένους] ele
13 todo pois o qual partícula-condicional [ἐπικαλέσηται] o nome do-Kyrios será-salvo
14 como portanto [ἐπικαλέσωνται] para o qual não creram como porém [πιστεύσωσιν] o qual não ouviram como porém [ἀκούσωσιν] sem [κηρύσσοντος;]
15 como porém [κηρύξωσιν] se não [ἀποσταλῶσιν;] assim-como está-escrito como [ὡραῖοι] o pés o [εὐαγγελιζομένων] [ἀγαθά.]
16 mas não todos [ὑπήκουσαν] o no-evangelho [Ἡσαΐας] pois diz Kyrios quem creu o [ἀκοῇ] nosso
17 então o fé de [ἀκοῆς,] o porém [ἀκοὴ] através-de [ῥήματος] de-Christos
18 mas digo não não ouviram [μενοῦνγε] para toda o terra saiu o [φθόγγος] deles e para o [πέρατα] o mundo-habitado o palavras deles
19 mas digo não Israel não conheceu primeiro Moisés diz eu [παραζηλώσω] vos sobre não [ἔθνει,] sobre [ἔθνει] [ἀσυνέτῳ] [παροργιῶ] vos
20 [Ἡσαΐας] porém [ἀποτολμᾷ] e diz [Εὑρέθην] o mim não [ζητοῦσιν,] [ἐμφανὴς] tornei-me o mim não [ἐπερωτῶσιν.]
21 junto-a porém o Israel diz [Ὅλην] o dia [ἐξεπέτασα] o [χεῖράς] meu junto-a povo [ἀπειθοῦντα] e [ἀντιλέγοντα.]