Novo Testamento

Romanos — Capítulo 14

Πρὸς Ῥωμαίους · 23 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 o porém [ἀσθενοῦντα] o fé [προσλαμβάνεσθε,] não para [διακρίσεις] [διαλογισμῶν.]
2 o qual por-um-lado crê comer todas-as-coisas o porém [ἀσθενῶν] [λάχανα] [ἐσθίει.]
3 o [ἐσθίων] o não [ἐσθίοντα] não [ἐξουθενείτω,] o porém não [ἐσθίων] o [ἐσθίοντα] não [κρινέτω,] o Theos pois ele [προσελάβετο.]
4 tu quem és o [κρίνων] [ἀλλότριον] [οἰκέτην;] o [ἰδίῳ] ao-Kyrios [στήκει] ou [πίπτει·] [σταθήσεται] e/mas [δυνατεῖ] pois o Kyrios [στῆσαι] ele
5 o qual por-um-lado pois julga dia de-junto-de dia o qual porém julga toda dia cada-um em o [ἰδίῳ] [νοῒ] [πληροφορείσθω.]
6 o [φρονῶν] o dia ao-Kyrios [φρονεῖ·] e o [ἐσθίων] ao-Kyrios [ἐσθίει,] [εὐχαριστεῖ] pois o a-Theos e o não [ἐσθίων] ao-Kyrios não [ἐσθίει,] e [εὐχαριστεῖ] o a-Theos
7 ninguém pois nosso si-mesmo vive e ninguém si-mesmo [ἀποθνῄσκει·]
8 se e pois [ζῶμεν,] o ao-Kyrios [ζῶμεν,] se e [ἀποθνήσκωμεν,] o ao-Kyrios [ἀποθνήσκομεν.] se e portanto [ζῶμεν] se e [ἀποθνήσκωμεν,] o do-Kyrios [ἐσμέν.]
9 para isto pois Christos morreu e viveu para que e mortos e [ζώντων] [κυριεύσῃ.]
10 tu porém quê [κρίνεις] o [ἀδελφόν] teu ou e tu quê [ἐξουθενεῖς] o [ἀδελφόν] teu todos pois [παραστησόμεθα] o [βήματι] o de-Theos
11 está-escrito pois [Ζῶ] eu diz Kyrios que mim [κάμψει] todo [γόνυ,] e toda [γλῶσσα] [ἐξομολογήσεται] o a-Theos
12 então portanto cada-um nosso acerca-de si-mesmo palavra dará o a-Theos
13 [Μηκέτι] portanto uns-aos-outros [κρίνωμεν·] mas isto [κρίνατε] mais o não [τιθέναι] [πρόσκομμα] o ao-irmão ou tropeço
14 sei e [πέπεισμαι] em ao-Kyrios Iesous que nada [κοινὸν] através-de si-mesmo se não o [λογιζομένῳ] algo [κοινὸν] ser naquele [κοινόν.]
15 se pois através-de [βρῶμα] o irmão teu [λυπεῖται,] não-mais segundo amor [περιπατεῖς.] não o [βρώματί] teu aquele [ἀπόλλυε,] em-favor-de o qual Christos morreu
16 não [βλασφημείσθω] portanto vosso o bom
17 não pois é o reino o de-Theos [βρῶσις] e [πόσις,] mas [δικαιοσύνη] e [εἰρήνη] e alegria em Espírito no-santo
18 o pois em neste [δουλεύων] o em-Christos [εὐάρεστος] o a-Theos e [δόκιμος] o aos-homens
19 então portanto o o paz [διώκομεν] e o o [οἰκοδομῆς] o para uns-aos-outros
20 não por-causa-de [βρώματος] [κατάλυε] o obra o de-Theos todas-as-coisas por-um-lado [καθαρά,] mas mau o ao-homem o através-de [προσκόμματος] [ἐσθίοντι.]
21 belo o não comer [κρέα] nem [πιεῖν] [οἶνον] nem em o qual o irmão teu [προσκόπτει.]
22 tu fé o qual [ἔχεις] segundo a-ti-mesmo [ἔχε] diante-de o de-Theos [μακάριος] o não [κρίνων] si-mesmo em o qual [δοκιμάζει·]
23 o porém [διακρινόμενος] se [φάγῃ] [κατακέκριται,] que não de da-fé todo porém o qual não de da-fé pecado é