1 por-isso [ἀναπολόγητος] és Ômega [ἄνθρωπε] todo o [κρίνων·] em o qual pois julgas o outro a-ti-mesmo [κατακρίνεις·] o pois elas [πράσσεις] o [κρίνων.]
2 sei porém que o julgamento o de-Theos é segundo verdade sobre o o [τοιαῦτα] [πράσσοντας.]
3 [λογίζῃ] porém isto Ômega [ἄνθρωπε] o [κρίνων] o o [τοιαῦτα] [πράσσοντας] e fazendo elas que tu [ἐκφεύξῃ] o julgamento o de-Theos
4 ou o riqueza o [χρηστότητος] dele e o [ἀνοχῆς] e o [μακροθυμίας] [καταφρονεῖς,] [ἀγνοῶν] que o [χρηστὸν] o de-Theos para [μετάνοιάν] te [ἄγει;]
5 segundo porém o [σκληρότητά] teu e [ἀμετανόητον] coração [θησαυρίζεις] [σεαυτῷ] [ὀργὴν] em dia ira e [ἀποκαλύψεως] [δικαιοκρισίας] o de-Theos
6 o qual [ἀποδώσει] a-cada-um segundo o obra dele
7 o por-um-lado segundo perseverança obra [ἀγαθοῦ] glória e honra e [ἀφθαρσίαν] [ζητοῦσιν] vida eterno
8 o porém de [ἐριθείας] e [ἀπειθοῦσι] o verdade [πειθομένοις] porém o [ἀδικίᾳ,] [ὀργὴ] e ira
9 [θλῖψις] e [στενοχωρία,] sobre toda alma do-homem o [κατεργαζομένου] o [κακόν,] [Ἰουδαίου] e primeiro e [Ἕλληνος·]
10 glória porém e honra e paz todo o [ἐργαζομένῳ] o bom [Ἰουδαίῳ] e primeiro e [Ἕλληνι.]
11 não pois é [προσωπολημψία] de-junto-de o a-Theos
12 quanto pois [ἀνόμως] [ἥμαρτον,] [ἀνόμως] e [ἀπολοῦνται·] e quanto em lei [ἥμαρτον,] através-de da-lei [κριθήσονται·]
13 não pois o [ἀκροαταὶ] da-lei [δίκαιοι] de-junto-de o a-Theos mas o [ποιηταὶ] da-lei [δικαιωθήσονται.]
14 quando pois nações o não lei tendo [φύσει] o o da-lei [ποιῶσιν,] estes lei não tendo si-mesmos são lei
15 os-quais [ἐνδείκνυνται] o obra o da-lei [γραπτὸν] em o corações deles [συνμαρτυρούσης] deles o [συνειδήσεως] e [μεταξὺ] uns-aos-outros o [λογισμῶν] [κατηγορούντων] ou e [ἀπολογουμένων,]
16 em o qual dia julga o Theos o [κρυπτὰ] o dos-homens segundo o [εὐαγγέλιόν] meu através-de de-Christos Iesous
17 se porém tu [Ἰουδαῖος] [ἐπονομάζῃ] e [ἐπαναπαύῃ] lei e [καυχᾶσαι] em a-Theos
18 e [γινώσκεις] o vontade e [δοκιμάζεις] o [διαφέροντα] [κατηχούμενος] de o da-lei
19 [πέποιθάς] e a-ti-mesmo [ὁδηγὸν] ser [τυφλῶν,] luz o em [σκότει,]
20 [παιδευτὴν] [ἀφρόνων,] [διδάσκαλον] [νηπίων,] tendo o [μόρφωσιν] o do-conhecimento e o da-verdade em o lei
21 o portanto ensinando outro a-ti-mesmo não [διδάσκεις;] o pregando não [κλέπτειν] [κλέπτεις;]
22 o dizendo não [μοιχεύειν] [μοιχεύεις;] o [βδελυσσόμενος] o ídolos [ἱεροσυλεῖς;]
23 o qual em lei [καυχᾶσαι,] através-de o [παραβάσεως] o da-lei o Theos [ἀτιμάζεις;]
24 o pois nome o de-Theos através-de vos [βλασφημεῖται] em o nações assim-como está-escrito
25 [περιτομὴ] por-um-lado pois [ὠφελεῖ] se lei [πράσσῃς·] se porém [παραβάτης] da-lei [ᾖς,] o [περιτομή] teu [ἀκροβυστία] aconteceu
26 se portanto o [ἀκροβυστία] o atos-justos o da-lei [φυλάσσῃ,] não o [ἀκροβυστία] dele para [περιτομὴν] [λογισθήσεται;]
27 e [κρινεῖ] o de [φύσεως] [ἀκροβυστία] o lei [τελοῦσα] te o através-de [γράμματος] e da-circuncisão [παραβάτην] da-lei
28 não pois o em o [φανερῷ] [Ἰουδαῖός] é nem o em o [φανερῷ] em carne [περιτομή·]
29 mas o em o [κρυπτῷ] [Ἰουδαῖος,] e [περιτομὴ] do-coração em espírito não [γράμματι,] o qual o [ἔπαινος] não de dos-homens mas de o de-Theos