Novo Testamento

Romanos — Capítulo 5

Πρὸς Ῥωμαίους · 21 versículos · Bíblia Belem An.C 2025

1 [Δικαιωθέντες] portanto de da-fé paz [ἔχωμεν] junto-a o Theos através-de o do-Kyrios nosso Iesous de-Christos
2 através-de o qual e o [προσαγωγὴν] [ἐσχήκαμεν] o fé para o graça esta em o qual [ἑστήκαμεν,] e [καυχώμεθα] sobre [ἐλπίδι] o da-glória o de-Theos
3 não somente e/mas mas e [καυχώμεθα] em o [θλίψεσιν,] sei que o [θλῖψις] perseverança [κατεργάζεται,]
4 o porém perseverança [δοκιμήν,] o porém [δοκιμὴ] esperança
5 o porém [ἐλπὶς] não [καταισχύνει,] que o amor o de-Theos [ἐκκέχυται] em o corações nosso através-de do-espírito do-santo o [δοθέντος] a-nós
6 ainda pois Christos [ὄντων] nosso [ἀσθενῶν] ainda segundo tempo em-favor-de [ἀσεβῶν] morreu
7 [μόλις] pois em-favor-de [δικαίου] alguém [ἀποθανεῖται·] em-favor-de pois o [ἀγαθοῦ] [τάχα] alguém e [τολμᾷ] morrer
8 [συνίστησιν] porém o si-mesmo amor para nos o Theos que ainda dos-pecadores [ὄντων] nosso Christos em-favor-de nosso morreu
9 muito portanto mais [δικαιωθέντες] agora em o sangue dele [σωθησόμεθα] através-de dele de o ira
10 se pois [ἐχθροὶ] sendo [κατηλλάγημεν] o a-Theos através-de o da-morte o do-Filho dele muito mais [καταλλαγέντες] [σωθησόμεθα] em o [ζωῇ] dele
11 não somente e/mas mas e [καυχώμενοι] em o a-Theos através-de o do-Kyrios nosso Iesous de-Christos através-de o qual agora o [καταλλαγὴν] [ἐλάβομεν.]
12 através-de isto como através-de um do-homem o pecado para o mundo entrou e através-de o do-pecado o morte e assim para todos homens o morte [διῆλθεν,] sobre o qual todos [ἥμαρτον·]
13 até pois da-lei pecado era em ao-mundo pecado porém não [ἐλλογεῖται] não sendo da-lei
14 mas reinou o morte de [Ἀδὰμ] até Moisés e sobre o não [ἁμαρτήσαντας] sobre o [ὁμοιώματι] o [παραβάσεως] [Ἀδάμ,] o qual é [τύπος] o [μέλλοντος.]
15 mas não como o [παράπτωμα,] assim e o [χάρισμα·] se pois o o um [παραπτώματι] o muitos morreram muito mais o graça o de-Theos e o [δωρεὰ] em graça o o um do-homem Iesous de-Christos para o a-muitos [ἐπερίσσευσεν.]
16 e não como através-de um [ἁμαρτήσαντος] o [δώρημα·] o por-um-lado pois julgamento de um para [κατάκριμα,] o porém [χάρισμα] de muitos [παραπτωμάτων] para [δικαίωμα.]
17 se pois o o um [παραπτώματι] o morte reinou através-de o [ἑνός,] muito mais o o [περισσείαν] o da-graça e o [δωρεᾶς] o justiça [λαμβάνοντες] em [ζωῇ] reinarão através-de o um Iesous de-Christos
18 então portanto como através-de um [παραπτώματος] para todos homens para [κατάκριμα,] assim e através-de um [δικαιώματος] para todos homens para [δικαίωσιν] da-vida
19 como pois através-de o [παρακοῆς] o de-um do-homem [ἁμαρτωλοὶ] [κατεστάθησαν] o muitos assim e através-de o [ὑπακοῆς] o de-um [δίκαιοι] [κατασταθήσονται] o muitos
20 lei porém [παρεισῆλθεν] para que [πλεονάσῃ] o [παράπτωμα·] do-qual porém [ἐπλεόνασεν] o pecado [ὑπερεπερίσσευσεν] o graça
21 para que assim-como reinou o pecado em o morte assim e o graça [βασιλεύσῃ] através-de da-justiça para vida eterno através-de Iesous de-Christos o do-Kyrios nosso