1 quê portanto [ἐροῦμεν;] [ἐπιμένωμεν] o [ἁμαρτίᾳ,] para que o graça [πλεονάσῃ;]
2 não seja-assim os-quais [ἀπεθάνομεν] o [ἁμαρτίᾳ,] como ainda [ζήσομεν] em a-ela
3 ou [ἀγνοεῖτε] que quanto [ἐβαπτίσθημεν] para Christos Iesous para o morte dele [ἐβαπτίσθημεν;]
4 [συνετάφημεν] portanto a ele através-de o [βαπτίσματος] para o morte para que assim-como foi-ressuscitado Christos de mortos através-de o da-glória o do-Pai assim e nós em [καινότητι] da-vida [περιπατήσωμεν.]
5 se pois [σύμφυτοι] [γεγόναμεν] o [ὁμοιώματι] o da-morte dele mas e o da-ressurreição [ἐσόμεθα·]
6 isto [γινώσκοντες,] que o velho nosso homem [συνεσταυρώθη,] para que [καταργηθῇ] o corpo o do-pecado o não-mais [δουλεύειν] nos o [ἁμαρτίᾳ·]
7 o pois [ἀποθανὼν] [δεδικαίωται] de o do-pecado
8 se porém [ἀπεθάνομεν] com em-Christos [πιστεύομεν] que e [συνζήσομεν] a ele
9 sei que Christos [ἐγερθεὶς] de mortos não-mais [ἀποθνῄσκει,] morte dele não-mais [κυριεύει.]
10 o qual pois morreu o [ἁμαρτίᾳ] morreu [ἐφάπαξ·] o qual porém vive vive o a-Theos
11 assim e vós [λογίζεσθε] si-mesmos ser mortos por-um-lado o [ἁμαρτίᾳ] [ζῶντας] porém o a-Theos em em-Christos Iesous
12 não portanto [βασιλευέτω] o pecado em o [θνητῷ] vosso corpo para o [ὑπακούειν] o [ἐπιθυμίαις] dele
13 nem [παριστάνετε] o membros vosso [ὅπλα] da-injustiça o [ἁμαρτίᾳ,] mas [παραστήσατε] si-mesmos o a-Theos como de mortos [ζῶντας] e o membros vosso [ὅπλα] da-justiça o a-Theos
14 pecado pois vosso não [κυριεύσει·] não pois sois sob lei mas sob graça
15 quê portanto [ἁμαρτήσωμεν] que não somos sob lei mas sob graça não seja-assim
16 não sei que o qual [παριστάνετε] si-mesmos servos para [ὑπακοήν,] [δοῦλοί] sois o qual [ὑπακούετε,] [ἤτοι] do-pecado para morte ou [ὑπακοῆς] para justiça
17 graça porém o a-Theos que éreis servos o do-pecado [ὑπηκούσατε] porém de do-coração para o qual [παρεδόθητε] [τύπον] [διδαχῆς,]
18 [ἐλευθερωθέντες] porém de o do-pecado [ἐδουλώθητε] o justiça
19 [ἀνθρώπινον] digo através-de o [ἀσθένειαν] o carne vosso assim-como pois [παρεστήσατε] o membros vosso [δοῦλα] o [ἀκαθαρσίᾳ] e o [ἀνομίᾳ] para o [ἀνομίαν,] assim agora [παραστήσατε] o membros vosso [δοῦλα] o justiça para [ἁγιασμόν.]
20 quando pois servos éreis o do-pecado [ἐλεύθεροι] éreis o justiça
21 quem portanto fruto [εἴχετε] então sobre o qual agora [ἐπαισχύνεσθε·] o pois fim [ἐκείνων] morte
22 agora e/mas [ἐλευθερωθέντες] de o do-pecado [δουλωθέντες] porém o a-Theos tendes o fruto vosso para [ἁγιασμόν,] o porém fim vida eterno
23 o pois [ὀψώνια] o do-pecado morte o porém [χάρισμα] o de-Theos vida eterno em em-Christos Iesous o ao-Kyrios nosso