1 e-Boaz subir [הַשַּׁעַר֮] [וַיֵּ֣שֶׁב] nome [וְהִנֵּ֨ה] [הַגֹּאֵ֤ל] passando que [דִּבֶּר־בֹּ֔עַז] E-disse E-disse desvia [פְּלֹנִ֣י] [אַלְמֹנִ֑י] [וַיָּ֖סַר] sicrano [וַיָּ֖סַר] [וַיֵּשֵֽׁב׃]
2 E-tomou [עֲשָׂרָ֧ה] [אֲנָשִׁ֛ים] [מִזִּקְנֵ֥י] a-cidade E-disse [שְׁבוּ־פֹ֑ה] aqui [וַיֵּשֵֽׁבוּ׃]
3 E-disse [לַגֹּאֵ֔ל] porção-de o-campo que para-irmão-nosso para-Elimeleque vendeu Naomi [הַשָּׁ֖בָה] [מִשְּׂדֵ֥ה] Moabe
4 e-eu [אָמַ֜רְתִּי] revelarei ouvido-teu dizendo compra diante [הַֽיֹּשְׁבִים֮] e-diante-de anciãos-de [עַמִּי֒] se [גְּאָ֔ל] [וְאִם־לֹ֨א] e-se não a-mim [*ואדע] [**וְאֵֽדְעָה֙] que não-há exceto-tu para-redimir e-eu depois-de-ti E-disse eu redimirei
5 E-disse [בֹּ֔עַז] [בְּיוֹם־קְנוֹתְךָ֥] comprares-tu o-campo de-mão-de Naomi e-de-com Rute [אֵֽשֶׁת־הַמֵּת֙] [*קניתי] [**קָנִ֔יתָה] para-levantar nome-de [עַל־נַחֲלָתֽוֹ] sobre herança-dele
6 E-disse [הַגֹּאֵ֗ל] não posso para-mim para-que-não [אֶת־נַחֲלָתִ֑י] a tu [אֶת־גְּאֻלָּתִ֔י] que tu a [גְּאֻלָּתִ֔י] porque não posso redimir
7 e-esta anteriormente [בְּיִשְׂרָאֵ֜ל] sobre [וְעַל־הַתְּמוּרָה֙] e-sobre [כָּל־דָּבָ֔ר] [שָׁלַ֥ף] todo palavra [וְנָתַ֣ן] homem sandália-sua e-dava para-companheiro-seu e-esta [הַתְּעוּדָ֖ה] em-Israel
8 E-disse [הַגֹּאֵ֛ל] para-Boaz compra- para-ti [נַעֲלֽוֹ] sandália-sua
9 E-disse [בֹּ֨עַז] [לַזְּקֵנִ֜ים] e-todo o povo testemunhas o-dia que porque comprei a e-[OBJ] que para-Elimeleque e-a todo que para-Quiliom e-Malom de-mão-de Naomi
10 e-também a Rute [אֵ֨שֶׁת] [מַחְל֜וֹן] Malom comprei a-mim [לְהָקִ֤ים] para-levantar nome-de [וְלֹא־יִכָּרֵ֧ת] sobre herança-dele e-não será-cortada nome-de [עֵדִ֥ים] de-com o-dia [וּמִשַּׁ֣עַר] lugar-seu testemunhas [אַתֶּ֖ם] o-dia
11 [וַיֹּ֨אמְר֜וּ] todo o povo que [עֵדִ֑ים] [יִתֵּן֩] YHWH [אֶֽת־הָאִשָּׁ֜ה] YHWH את- [כְּרָחֵ֤ל] [׀] a [אֲשֶׁ֨ר] [בָּנ֤וּ] e-como-Lia que [יִשְׂרָאֵ֔ל] [וַעֲשֵׂה־חַ֣יִל] a casa Israel [לָֽחֶם] força [בְּאֶפְרָ֔תָה] e-proclama- nome [בְּבֵ֥ית] pão
12 e-seja casa-sua [כְּבֵ֣ית] [פֶּ֔רֶץ] que ela-deu-à-luz תָמָר para-יְהוּדָה de [יִתֵּ֤ן] YHWH a-ti YHWH para-ti de [הַֽנַּעֲרָ֖ה] a esta
13 E-tomou [בֹּ֤עַז] a רוּת [לְאִשָּׁ֔ה] para-ele [אֵלֶ֑יהָ] E-colocou YHWH E-deu YHWH para-ela filho e-deu-à-luz filho
14 [וַתֹּאמַ֤רְנָה] [הַנָּשִׁים֙] a נָעֳמִי YHWH YHWH não não para-ti para-ti o-dia o-dia E-chamou nome-de-ele em-Israel
15 e-será para-ti [לְמֵשִׁ֣יב] alma [וּלְכַלְכֵּ֖ל] a que porque [אֲֽשֶׁר־אֲהֵבַ֙תֶךְ֙] [יְלָדַ֔תּוּ] ela-te-amou ela-o-deu-à-luz para-ti ela boa para-ti [מִשִּׁבְעָ֖ה] [בָּנִֽים׃]
16 e-tomou נָעֳמִי a [וַתְּשִׁתֵ֣הוּ] [בְחֵיקָ֔הּ] em-colo-dela [לְאֹמֶֽנֶת] para-ele para-ama
17 [וַתִּקְרֶאנָה֩] a-ele [הַשְּׁכֵנ֥וֹת] nome dizendo [יֻלַּד־בֵּ֖ן] filho para-נָעֳמִי [שְׁמוֹ֙] [עוֹבֵ֔ד] ele ele pai-de [דָוִֽד׃] pai-de Davi
18 e-estes gerações [פָּ֔רֶץ] [פֶּ֖רֶץ] gerou a חֶצְרוֹן
19 e-חֶצְרוֹן gerou a רָם e-רָם gerou a [עַמִּֽינָדָֽב׃]
20 [וְעַמִּֽינָדָב֙] gerou a נַחְשׁוֹן e-נַחְשׁוֹן gerou a [שַׂלְמָֽה׃]
21 [וְשַׂלְמוֹן֙] gerou a [וּבֹ֖עַז] e-בֹּעַז gerou a עוֹבֵד
22 e-עוֹבֵד gerou a [וְיִשַׁ֖י] [הוֹלִ֥יד] gerou a Davi