1 tu porém [λάλει] o qual [πρέπει] o [ὑγιαινούσῃ] [διδασκαλίᾳ.]
2 [πρεσβύτας] [νηφαλίους] ser [σεμνούς,] [σώφρονας,] [ὑγιαίνοντας] o fé o amor o perseverança
3 [πρεσβύτιδας] da-mesma-forma em [καταστήματι] [ἱεροπρεπεῖς,] não [διαβόλους] nem [οἴνῳ] muito [δεδουλωμένας,] [καλοδιδασκάλους,]
4 para que [σωφρονίζωσιν] o [νέας] [φιλάνδρους] ser [φιλοτέκνους,]
5 [σώφρονας,] [ἁγνάς,] [οἰκουργούς,] [ἀγαθάς,] [ὑποτασσομένας] o [ἰδίοις] [ἀνδράσιν,] para que não o palavra o de-Theos [βλασφημῆται.]
6 o [νεωτέρους] da-mesma-forma [παρακάλει] [σωφρονεῖν]
7 acerca-de todas-as-coisas a-ti-mesmo [παρεχόμενος] [τύπον] [καλῶν] obra em o [διδασκαλίᾳ] [ἀφθορίαν,] [σεμνότητα,]
8 palavra [ὑγιῆ] [ἀκατάγνωστον,] para que o de [ἐναντίας] [ἐντραπῇ] nada tendo dizer acerca-de nosso [φαῦλον.]
9 servos [ἰδίοις] [δεσπόταις] [ὑποτάσσεσθαι] em todos [εὐαρέστους] ser não [ἀντιλέγοντας,]
10 não [νοσφιζομένους,] mas toda fé [ἐνδεικνυμένους] [ἀγαθήν,] para que o [διδασκαλίαν] o o do-Salvador nosso de-Theos [κοσμῶσιν] em todos
11 [Ἐπεφάνη] pois o graça o de-Theos [σωτήριος] todos aos-homens
12 [παιδεύουσα] nos para que [ἀρνησάμενοι] o [ἀσέβειαν] e o [κοσμικὰς] desejos [σωφρόνως] e justamente e [εὐσεβῶς] [ζήσωμεν] em o agora [αἰῶνι,]
13 [προσδεχόμενοι] o [μακαρίαν] esperança e [ἐπιφάνειαν] o da-glória o grande de-Theos e do-Salvador nosso de-Christos Iesous
14 o qual deu si-mesmo em-favor-de nosso para que [λυτρώσηται] nos de toda [ἀνομίας] e [καθαρίσῃ] si-mesmo povo [περιούσιον,] [ζηλωτὴν] [καλῶν] obra
15 estas-coisas [λάλει] e [παρακάλει] e [ἔλεγχε] com toda [ἐπιταγῆς·] [μηδείς] teu [περιφρονείτω.]